Jump to content

Gender neutral language in Swedish/sv: Difference between revisions

no edit summary
(Updating to match new version of source page)
No edit summary
Line 64: Line 64:
   
   
===Generiskt pronomen===  
===Generiskt pronomen===  
<div class="mw-translate-fuzzy">
För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen "man/en/en" eller "en/en/ens" användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mansgeneraliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet "man" kan ha den etymologiska betydelsen av "människa" utöver betydelsen "manlig person", men detta ord är i modern tid specifikt förknippat med och ses som för manliga människor specifikt. Även i användningen av suffixet -man ersätts det vanligtvis med -kvinna (-kvinna) för kvinnor eftersom det inte ses som eller används som en synonym för människa längre, utan det har en inarbetad och etablerad manlig konnotation. Att använda "en" istället för "man" är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mansgeneraliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket. [https://www4.isof.se/cgi-bin/srfl/visasvar.py?sok=man&svar=78373&log_id=909986]
För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen "man/en/en" eller "en/en/ens" användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mansgeneraliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet "man" kan ha betydelsen "människa" utöver betydelsen "manlig person", men detta ord är fortfarande mer förknippat med manliga personer. Att använda "en" istället för "man" är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mansgeneraliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket. [https://www4.isof.se/cgi-bin/srfl/visasvar.py?sok=man&svar=78373&log_id=909986]
(Denna sida kommer härefter använda en/en/ens.)
(Denna sida kommer härefter använda en/en/ens.)
</div>


"Folk" kan i vissa fall användas som ett alternativ till att använda ett generiskt pronomen.
"Folk" kan i vissa fall användas som ett alternativ till att använda ett generiskt pronomen.
translation-admin
1,542

edits

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.