Editing Gender neutral language
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 401: | Line 401: | ||
|}Another option if using "sin" as a pronoun could be to use the preposition stem in combination with "sin" or "that". Ex. Aige "at him" or Aici "at her" would be replaced with Ag Sin (literally at that). Some non-binary speakers of Irish may also look to using Siad as a pronoun, which would correspond with Siad's additional prepositional forms. <br /> | |}Another option if using "sin" as a pronoun could be to use the preposition stem in combination with "sin" or "that". Ex. Aige "at him" or Aici "at her" would be replaced with Ag Sin (literally at that). Some non-binary speakers of Irish may also look to using Siad as a pronoun, which would correspond with Siad's additional prepositional forms. <br /> | ||
===Titles=== | |||
===Family terms=== | ===Family terms=== | ||
There are words that would be categorized in binary genders but could be used as neutral sounding words. | There are words that would be categorized in binary genders but could be used as neutral sounding words. | ||
Line 407: | Line 409: | ||
*''Mo ghra'' or ''Gra'' can be used in a neutral sense to say "my love" or "love" when referring to a romantic partner. | *''Mo ghra'' or ''Gra'' can be used in a neutral sense to say "my love" or "love" when referring to a romantic partner. | ||
===Professions=== | |||
===Descriptions=== | |||
===Other terms=== | |||
==Japanese== | ==Japanese== |