Gender neutral language: Difference between revisions

    (Grammar)
    imported>Serlinpita
    Line 14: Line 14:
    <!-- ===Descriptions=== -->
    <!-- ===Descriptions=== -->
    <!-- ===Other terms=== -->
    <!-- ===Other terms=== -->
     
    Pronouns
    * '''tā.''' Verbally all gendered pronouns sound the same, and so they technically can be gender neutral.
    Titles
    * '''先生''' '''(xian sheng)'''. A gender neutral term to refer to a teacher, a new acquaintance with whom you are unfamiliar, or anyone with whom you are not on a first-name basis, though it is usually masculine-based.
    * '''师傅''' '''(shi fu).''' A gender neutral term, though it is usually masculine-based, conveying respect to someone if you don't know their name, and it means "master."
    * '''老师 (lao shi).''' Standard word for teacher.
    * '''博士''' '''(bo shi)'''. Standard word for professor.
    * '''老板''' '''(lao ban)'''. Standard term for one's boss (say at work).
    Family Terms
    * '''孩子 (hai zi).''' Standard gender neutral term for child.
    Professions
    * '''服务员 (''fu wu yuan'').''' Standard word for server and/or gender neutral term for waiter/waitress.
    ==Dutch==
    ==Dutch==