Gender neutral language in Swedish: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 478: Line 478:


<!--T:145-->
<!--T:145-->
*Barnmorska → ''Jordevårdare (inferred using the old word "jorde-" – which is believed to mean child – used in the old word for barnmorska which is "jordemor", and instead replacing "-morska" [mother] with "-vårdare" [caretaker])''
*Barnmorska → ''Jordevårdare (not a mutually understandably established alternative for the professional title, inferred using the old word "jorde-" – which is believed to mean child – used in the old word for barnmorska which is "jordemor", and instead replacing "-morska" [mother] with "-vårdare" [caretaker])''


<!--T:88-->
<!--T:88-->
translation-admin
1,673

edits