Translations:Gender neutral language in Swedish/82/en

    From Nonbinary Wiki
    Revision as of 13:28, 11 November 2024 by FuzzyBot (talk | contribs) (Importing a new version from external source)
    (diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
    • Enpersonsjobb. Neutral, will be understood. Means one-person's-job and can be used as a non-male-generalizing alternative for "enmansjobb" (one-man's-job).
    • Förtrollare/Trollkonstnär/Förhäxare/Häxkonstnär/Magiker. Neutral. Means enchanter/enchantment artist/bewitcher/witchcrafter/witchcraft artist/magician and can be used as non-male-generalizing alternatives for "trollkarl" (magic/enchanter-man, warlock/wizard). They can also be used to avoid the feminine connotations to "häxa" (witch).
    • Föräldraskap/Släktskap, barnbärande föräldraskap. Neutral, standard. Means parenthood, kinship and childbearing parenthood, they can be used as a gender-neutral alternatives to motherhood and fatherhood.