Translations:Gender neutral language in Swedish/83/sv
- Grottbo. Neutralt ord för grottman/grottkvinna.
- Gudom/gud. Neutralt, standard. Kan användas som könsneutrala termer istället för att skilja på gud och gudinna.
- Handyperson, allt i allo, fixare, hantverkare. Neutrala alternativ till handyman och handykvinna.
- Hemspråk, familjespråk, förstaspråk, källspråk, ursprungsspråk. Neutrala alternativ till modersmål.
- Humanoid. Neutralt alternativ till android/gynoid.
- Huskost/hushållskost. Neutralt, kommer att förstås. Kan användas som ett icke-mansgeneraliserande alternativ för "husmanskost".
- "Huvudfarkost/huvudskepp, bärarfarkost/bärarskepp, basfarkost/basskepp, hangarfarkost/hangarskepp." Neutralt icke-standardiserat, låg användning, alternativ till moderskepp.
- Huvudkort, systemkort. Neutrala standard alternativ till moderkort.
- Härskarvälde. Neutralt, standard. Kan användas som ett icke-mansgeneraliserande alternativ till "herravälde".
- Idrottaranda, sportligt uppförande, ärlighet, renhårighet, rättvist spel, atletisk integritet, rättvisa. Neutrala alternativ till sportmannaanda/idrottsmannaanda/sportmanship.
- Javisst, jajavisst, absolut, naturligtvis, sannerligen, självklart. Neutralt, standard. Dessa kan användas istället för "jajamän" och "jajemänsan" då ursprungsmeningen egentligen är "ja helig(a) man/män". "Jajavisst" är en nytänkt fras som är mer anpassad för att användas istället för "jajamän"/"jajamänsan".
- J. Doe, Jay Doe. Könsneutrala alternativ för Jane Doe och John Doe.
- Karaktär. Neutralt, standard. Kan användas som icke-mansgeneraliserande alternativ för "spelgubbe/gubbe".
- Kronarvtagare/tronföljare/arvinge. Neutralt, standardiserat. Kan användas som alternativ istället för "kronprinsessa" and "kronprins".
- Latinamerikan/latine/latinx. Neutralt alternativ till latina och latino. Latine är mer i linje med grammatiken på spanska och portugisiska, men latinx är mer frekvent använt.
- LEGO-figur/LEGO-minifigur. Neutralt, standard. Kan användas som ett icke-mansgeneraliserande alternativ för "LEGO-gubbe".
- Oligarki, fåvälde. Neutrala alternativ till "fåmannavälde".
- Parentonym. Neutral, icke-standard. Detta kan användas som ett samlingsord för matronym och patronym, men också för att referera till sådana könsneutrala.
- Parriarkat. Neutralt, icke-standardiserat. Detta syftar på matriarkala och/eller patriarkala sociala system. Se den engelskans parriarch med prefixet parr- (släkt).
- Placenta. Neutralt alternativ till moderkaka.
- Politisk skicklighet, diplomati, diplomatisk skicklighet, förvaltningsexpertis. Neutrala alternativ till statsmannaskap.
- Polttare, föräktenskapsfest. Neutralt, halvstandardiserat lånord från finskan och en beskrivande fras. Kan användas som könsneutralt alternativ till möhippa och svensexa.
- Prin/prinx, pringemål/prinxgemål, kronprin/kronprinx. Neutrala, icke-standardiserade, låg användning. Prin/prinx är genom att bara använda början av båda orden, eller genom att lägga till ett neutralt -x, könsneutrala alternativ till "prinsessa" och "prins". De kan användas för att referera till en rojal persons barn eller gemål könsneutralt. Den gifta gemålen till en prin/prinx kallas pringemål/prinxgemål. Kronprin/kronprinx används för att referera till en rojal kronarvinge könsneutralt.
- Psykning, bedrägeri. Neutrala alternativ till spelmannaskap.
- Quing. Neologistisk könsneutral term för en monark som kombinerar de engelska orden "king" och "queen".
- Regent/monark/majestät. Neutralt, standard. Könsneutrala alternativ till drottning och kung.
- Regentgemål. Neutralt, standard.
- Rike/kronland/monarki. Neutralt, kan användas som ett könsneutralt alternativ till "kungarike" eller "drottningrike".
- Rojal. Neutralt, kommer att förstås. Kan användas som ett icke-mansgeneraliserande alternativ för "kunglig".
- (ingift) rojal gemål, monarkgemål/monarkigemål. Neutrala. Kan användas istället för prinsessa/prins.
- Rojalt barn, monarkbarn/monarkibarn. Neutrala. Kan användas istället för prinsessa/prins.
- Showperson, artist, underhållare. Neutrala alternativ till showman.
- Sib from another crib. Neutral engelsk lånefras som alternativ fras för "sister from another mister"/"sis from another Ms." and "brother from another mother"/"chad from a different dad"/"Tom from a different mom".
- Siste person. Neutral. Means last person, alternative to the phrase "siste man" (last man).
- Sjövett. Neutralt alternativ till sjömanskap.
- Snöfigur/snövän/snöperson. Neutralt, kommer att förstås. Kan användas som icke-mansgeneraliserande alternativ för "snögubbe".
- Starkast på täppan, högst på täppan. Neutralt, kommer att förstås. Kan användas som könsinkluderande alternativ för att referera till leken som brukar kallas "Herren på Täppan/Herreman på Täppan".
- Skolbarn, elev, student. Neutrala alternativ för skolflicka och skolpojke.
- Strukhuvudsknöl/larynxknöl. Neutrala alternativ till Adamsäpple.
- Surrogatskap/surrogatföräldraskap. Neutral, kommer att förstås. Fungerar som könsneutrala alternativ till det standardiserade "surrogatmödraskap".