Editing Gender neutral language in Spanish
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 162: | Line 162: | ||
* ''ciclista'' = cyclist | * ''ciclista'' = cyclist | ||
* ''el cliente'' = client, but a female client can be ''la clienta''. | * ''el cliente'' = client, but a female client can be ''la clienta''. | ||
* | * el dentista = dentist of any gender, but a female dentist can be ''la dentista''. | ||
* ''el especialista'' = specialist | * ''el especialista'' = specialist | ||
* ''el estudiante'' = student of any gender, but a female student can be ''la estudiante''. | * ''el estudiante'' = student of any gender, but a female student can be ''la estudiante''. | ||
* ''el esposo'' = spouse. This is masculine and can mean husband, but it can also mean a spouse of any gender. | |||
* ''Jefe'' = boss of any gender, the gendered difference would be determined by use of an article; “El Jefe,” or “La Jefa” for masculine and feminine respectively. However, using “un” = a, “mi” = my, or “ele” would neutralize the gender. | |||
* ''el niño'' = child. This is masculine and can mean boy, but it can also mean a child of any gender. | |||
* ''el padre'' = parent. This is masculine and can mean father, but it can also mean a parent of any gender. "''Tengo dos padres''" can mean "I have two parents" or "I have two fathers." | |||
* ''la persona'' = person | * ''la persona'' = person | ||
* ''el personaje'' = character | * ''el personaje'' = character |