Editing Gender neutral language in Spanish

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. Read the Privacy Policy to learn what information we collect about you and how we use it.

If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 64: Line 64:




 
• Both "o" and "a" at the end of the words it's what let you know the specific gender for that case. In order to take gender out of the language, those vocals are replaced either by "e", "x" or "@". With time pass, the "e" solution has become the mainstream way to play, 'cuz it's the only of those options that can be actually used while speaking.  
• Both "o" and "a" at the end of the words it's what let you know the specific gender for that case. In order to take gender out of the language, those vocals are replaced either by "e", "x" or "@". With time pass, the "e" solution has become the mainstream way to say it, because it's the only of those options that can be actually used whilst speaking.  




•There are some neutral-gender pronouns in Spanish that were not made for non-gendering speaking (as it's the "e" solution above), and can be pretty useful in various situations.  
•There are some neutral-gender pronouns in Spanish that were not made for non-gendering speaking (as it's the "e" solution above), and can be pretty useful in various situations.  


•There's also a common mistake among spanish speakers on the use of "la" or "lo" as the article for indirect complement, which shall be "le", the neutral one. This mistake is a consequence of the use of those articles for the direct object.  
•There's also a common mistake among spanish speakers on the use of "la" or "lo" as the article for indirect complement, which shall be "le", the neutral one. This mistake is a consecuence of the use of those articles for the direct object.  


•"Suyo". Means both his and hers.  
•"Suyo". Means both his and hers.  
Please note that all contributions to Nonbinary Wiki are considered to be released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike (see Nonbinary Wiki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel Editing help (opens in new window)