Editing Gender neutral language in Spanish
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 64: | Line 64: | ||
• Both "o" and "a" at the end of the words it's what let you know the specific gender for that case. In order to take gender out of the language, those vocals are replaced either by "e", "x" or "@". With time pass, the "e" solution has become the mainstream way to play, 'cuz it's the only of those options that can be actually used while speaking. | |||
• Both "o" and "a" at the end of the words it's what let you know the specific gender for that case. In order to take gender out of the language, those vocals are replaced either by "e", "x" or "@". With time pass, the "e" solution has become the mainstream way to | |||
•There are some neutral-gender pronouns in Spanish that were not made for non-gendering speaking (as it's the "e" solution above), and can be pretty useful in various situations. | •There are some neutral-gender pronouns in Spanish that were not made for non-gendering speaking (as it's the "e" solution above), and can be pretty useful in various situations. | ||
•There's also a common mistake among spanish speakers on the use of "la" or "lo" as the article for indirect complement, which shall be "le", the neutral one. This mistake is a | •There's also a common mistake among spanish speakers on the use of "la" or "lo" as the article for indirect complement, which shall be "le", the neutral one. This mistake is a consecuence of the use of those articles for the direct object. | ||
•"Suyo". Means both his and hers. | •"Suyo". Means both his and hers. |