Gender neutral language in Dutch: Difference between revisions
no edit summary
m (Bot: adding archive links to references (error log).) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Template:Gender neutral language}} | {{Template:Gender neutral language}} | ||
'''Gender neutral language in Dutch.''' The Dutch language has three grammatical genders: masculine | '''Gender neutral language in Dutch.''' The Dutch language has two or three grammatical genders depending on the geographical area or each individual speaker: common/neuter or masculine/feminine/neuter, although the distinction between masculine and feminine has largely disappeared due to the fact they are grammatically equivalent in almost every aspect. The grammatical gender does not always line up with the natural gender of a word, for example, all diminutive forms are neuter. | ||
==Pronouns== | ==Pronouns== | ||
The Dutch language does not have any official gender-neutral pronouns, although [[nonbinary]] people have adopted other sets of pre-existing pronouns, as well as [[neopronouns]], to work around this issue. A survey by Transgender Netwerk Nederland (''Transgender Network Netherlands'') showed that hen / hen / hun ("they/them/theirs") is the most popular pronoun set, although the first ''hen'' can be replaced by ''die'' ("that/who") | The Dutch language does not have any official gender-neutral pronouns, although [[nonbinary]] people have adopted other sets of pre-existing pronouns, as well as [[neopronouns]], to work around this issue. A survey by Transgender Netwerk Nederland (''Transgender Network Netherlands'') showed that hen / hen / hun ("they/them/theirs") is the most popular pronoun set, although the first ''hen'' can be replaced by ''die'' ("that/who") <ref>https://www.transgendernetwerk.nl/non-binair-voornaamwoord-uitslag/ [https://web.archive.org/web/20230520060910/https://www.transgendernetwerk.nl/non-binair-voornaamwoord-uitslag/ Archived] on 17 July 2023</ref>, die / die / diens is also an option used. Various other inflections can also be replaced by the corresponding form of "die", depending on the individual's preferences and how natural the sentence sounds in the person's regiolect. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+ | |+ | ||
Line 53: | Line 53: | ||
===Parent=== | ===Parent=== | ||
* '''Ouder.''' Neutral, formal. | * '''Ouder.''' Neutral, formal. | ||
* '''(First name).''' Neutral, informal. | |||
* '''Ouda.''' Neutral, informal, nonstandard. | |||
* '''Mapa.''' Neutral, informal, nonstandard. | |||
* '''Pama.''' Neutral, informal, nonstandard. | |||
* '''Wawa.''' Neutral, informal, nonstandard. | |||
===Siblings=== | === Partner === | ||
*'''Vriend.''' Word for platonic friend or romantic partner. Has masculine connotations. | |||
*'''Vrien.''' Neutral word for platonic friend or romantic partner. Nonstandard. | |||
* '''Lief.''' Neutral word for romantic partner. Casual. | |||
* '''Partner.''' Neutral word for (romantic, wedded, or otherwise) partner. More formal. | |||
* '''Bruidspartner.''' Neutral word for a spouse-to-be/marrier/nearlywed-person. Nonstandard. | |||
* '''Eega.''' Neutral word for wedded spouse. More formal. | |||
* '''Gade.''' Neutral word for wedded spouse. More formal. | |||
* '''Levenspartner.''' Neutral word for wedded partner/life partner. More formal. | |||
* '''Wederhelft.''' Neutral word for wedded partner/"better half"/significant other. | |||
* '''Metgezel.''' Neutral word for someone's accompanying partner/company/companion. | |||
=== Maritial words === | |||
* '''Getrouwde/Eega's/Gaden/Levenspartners.''' Neutral words to refer to two spouses/maritial partners. | |||
* '''Bruidsgevolg.''' Neutral word for bridesmaids and groomsmen, the bridalpair's entourages. Nonstandard. | |||
* '''Respektieve gevolg.''' Neutral word for the respective entourages of a marrying couple, bridesmaids and groomsmen. Nonstandard. | |||
* '''Bruidsgevolger.''' Neutral word to refer to one person in the bridalpair's entourage. Nonstandard. | |||
* '''Erepersson/Erevriend/Erevrien.''' Neutral word for a maid of honor (/hoofbruidsmeisje) or a best man (/hoofdbruidsjonker). Nonstandard. | |||
===Siblings and related family=== | |||
* '''Sibbe.''' Neutral Dutch for sibling. | * '''Sibbe.''' Neutral Dutch for sibling. | ||
* '''Kleine sibbe/jongere sibbe.''' Neutral Dutch for little sibling/younger sibling. | |||
* '''Grote sibbe/Oudere sibbe.''' Neutral Dutch for big sibling/older sibling. | |||
* '''Brus.''' Neutral Dutch for sibling, combination of broer (brother) and zus (sister). | * '''Brus.''' Neutral Dutch for sibling, combination of broer (brother) and zus (sister). | ||
* '''Brusje.''' Diminutive of the above. Informal, mainly used for a younger sibling. | * '''Brusje.''' Diminutive of the above. Informal, mainly used for a younger sibling. | ||
* '''Pibbe (Pibling).''' Neutral word for aunt/uncle. Nonstandard. | |||
* '''Nibbe (Nibling).''' Neutral word for niece/nephew. Nonstandard. | |||
* '''Kosin.''' Neutral word for cousin. Nonstandard. | |||
* '''Achterkosin.''' Neutral word for second-cousin. Nonstandard. | |||
===Child=== | ===Child=== | ||
Line 65: | Line 102: | ||
* '''Jonkie.''' Standard, somewhat slang-y neutral word for young people. | * '''Jonkie.''' Standard, somewhat slang-y neutral word for young people. | ||
* '''Kind.''' Standard gender neutral word for a young person or an offspring. Implied age isn't adult, but may be. | * '''Kind.''' Standard gender neutral word for a young person or an offspring. Implied age isn't adult, but may be. | ||
* '''Kleinkind.''' Standard gender neutral word for the child of someone's child. | |||
* '''Kleintje.''' Literally "little one", neutral word for a very young child or young offspring. | * '''Kleintje.''' Literally "little one", neutral word for a very young child or young offspring. | ||
* '''Peuter.''' Neutral word for a baby. (Child of ~1 to ~3 years old.) | * '''Peuter.''' Neutral word for a baby. (Child of ~1 to ~3 years old.) | ||
* '''Kleuter.''' Neutral word for a toddler. (Child of ~3 to ~6 years old.) | * '''Kleuter.''' Neutral word for a toddler. (Child of ~3 to ~6 years old.) | ||
* '''Tiener.''' Neutral word for a teenager. (Child of ~10 to ~18 years old.) | * '''Tiener.''' Neutral word for a teenager. (Child of ~10 to ~18 years old.) | ||
=== Grandparents === | |||
* '''Grootouder.''' Neutral Dutch word for grandparent. | |||
* '''Grootie.''' Neutral informal word for grandparent, grandy or grandma/grandpa. Nonstandard. | |||
* '''Opma.''' Neutral informal word for grandparent, grandy or grandma/grandpa. Nonstandard. | |||
* '''Owa.''' Neutral informal word for grandparent, grandy or grandma/grandpa. Nonstandard. | |||
=== In-law family === | |||
* '''Schoonouder.''' Neutral Dutch word for parent-in-law. | |||
* '''Schoonkind.''' Neutral Dutch word for child-in-law. | |||
* '''Schoonsibbe.''' Neutral Dutch word for sibling-in-law.<!-- ===Professions=== --> | |||
<!-- ===Descriptions=== --> | |||
=== Other terms === | |||
* '''Volwassene.''' Neutral word for an adult. (Person of ~18 to ~65 years old.) | * '''Volwassene.''' Neutral word for an adult. (Person of ~18 to ~65 years old.) | ||
* '''Senior.''' Neutral word for a senior. (Person of ~65 to often the end of their lifespan.) | * '''Senior.''' Neutral word for a senior. (Person of ~65 to often the end of their lifespan.) | ||
* '''Huispartner.''' Neutral word for housespouse. | |||
* '''Thuisblijvende ouder.''' Neutral word for stay-at-home parent. | |||
* '''Weduwpersoon.''' Neutral word for a widowed person. '''Weduw.''' Neutral word for a widowed person. Nonstandard | |||
* '''Troonopvolger/Prin/Kroonprin.''' Neutral word for princess/crownprincess and prince/crownprince. Nonstandard. | |||
* '''Regent/Monarch/Koni.''' Neutral word for queen/king. Nonstandard. | |||
* ''' | * '''Jullie/Allemaal/Mensen.''' Neutral way of calling someone instead of saying girls and/or boys. | ||
* ''' | |||
* ''' | |||
== See also == | == See also == |