Jump to content

Gender neutral language in Swedish: Difference between revisions

Marked this version for translation
No edit summary
(Marked this version for translation)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
{{Template:Gender neutral language}}  
{{Template:Gender neutral language}}  
<translate><!--T:1--> The Swedish language has two grammatical genders, common and neuter. Gender-neutral/gender-inclusive language in Swedish is easier than in many other languages since its grammatical gender is less pervasive than in languages like German or French.
<translate><!--T:1-->
The Swedish language has two grammatical genders, common and neuter. Gender-neutral/gender-inclusive language in Swedish is easier than in many other languages since its grammatical gender is less pervasive than in languages like German or French.


<!--T:146-->
Gender-neutral/gender-inclusive language is a way of communicating that avoids gender stereotypes and includes all genders. This means using words and expressions that don't specify gender, such as "vuxen" instead of "kvinna" or "man", "hen" instead of "hon" or "han," and using titles such as "brandbekämpare" instead of "brandman" or "sjukskötare" instead of "sjuksköterska" to not reinstate the idea that certain professions/roles are supposed to be for specific genders. The goal is to create a language that is more equal and inclusive for all individuals, regardless of gender, which also reduces the risk of misgendering which can give gender dysphoria. Gender-neutral language is both useful and necessary grammatically and socially in situations where gender is varied/queer, mixed/diverse in a group, irrelevant/unwanted, secret or unknown.
Gender-neutral/gender-inclusive language is a way of communicating that avoids gender stereotypes and includes all genders. This means using words and expressions that don't specify gender, such as "vuxen" instead of "kvinna" or "man", "hen" instead of "hon" or "han," and using titles such as "brandbekämpare" instead of "brandman" or "sjukskötare" instead of "sjuksköterska" to not reinstate the idea that certain professions/roles are supposed to be for specific genders. The goal is to create a language that is more equal and inclusive for all individuals, regardless of gender, which also reduces the risk of misgendering which can give gender dysphoria. Gender-neutral language is both useful and necessary grammatically and socially in situations where gender is varied/queer, mixed/diverse in a group, irrelevant/unwanted, secret or unknown.


<!--T:147-->
See the main article on gender neutral language for general reasons to use neutral language, common problems in using it, and its use for gender-diverse people.</translate>
See the main article on gender neutral language for general reasons to use neutral language, common problems in using it, and its use for gender-diverse people.</translate>


translation-admin
810

edits

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.