Jump to content

Translations:Gender neutral language in Swedish/38/en: Difference between revisions

Importing a new version from external source
(Importing a new version from external source)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Importing a new version from external source)
Line 8: Line 8:
* '''Förbror.''' Partially neutral, nonstandard. Means uncle/parent’s brother.
* '''Förbror.''' Partially neutral, nonstandard. Means uncle/parent’s brother.
*'''Syskonbarn.''' Neutral, standard. Means nibling/niece/nephew.
*'''Syskonbarn.''' Neutral, standard. Means nibling/niece/nephew.
*'''Systerbarn.''' Partially neutral, standard. Means sister’s child.
*'''Systerbarn.''' Partially neutral, standard. Means sister’s child(ren).
*'''Brorsbarn.''' Partially neutral, standard. Means brother’s child.
*'''Brorsbarn.''' Partially neutral, standard. Means brother’s child(ren).
*'''Syskondotter.''' Partially neutral, standard. Means niece/sibling’s sister.
*'''Syskondotter.''' Partially neutral, standard. Means niece/sibling’s sister.
*'''Syskonson.''' Partially neutral, standard. Means nephew/sibling’s son.
*'''Syskonson.''' Partially neutral, standard. Means nephew/sibling’s son.
619

edits

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.