translation-admin
831
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
*'''Gifta/Livspartners.''' Neutralt, standardiserat. Könsneutrala alternativ till "fru/man och fru/man". | *'''Gifta/Livspartners.''' Neutralt, standardiserat. Könsneutrala alternativ till "fru/man och fru/man". | ||
*'''Brudfölje.''' Neutralt, standardiserat. Betyder brudtärnor, marskalkar och möjligen andra (som | *'''Brudfölje.''' Neutralt, standardiserat. Betyder brudtärnor, marskalkar och möjligen andra (som brudnäbben), alltså brudparets följen. | ||
*'''Respektive fästfölje.''' Neutralt, icke-standardiserat. Könsneutralt alternativ för att benämna brudparets respektive följe, alltså könsneutralt alternativ till brudtärnor eller marskalkar. | *'''Respektive fästfölje.''' Neutralt, icke-standardiserat. Könsneutralt alternativ för att benämna brudparets respektive följe, alltså könsneutralt alternativ till brudtärnor eller marskalkar. | ||
*'''Fästföljare.''' Neutralt, icke-standardiserat. Används för att referera till en person i brudparets följe. | *'''Fästföljare.''' Neutralt, icke-standardiserat. Används för att referera till en person i brudparets följe. | ||
* '''Hedersperson/Hedersvän.''' Könsneutralt alternativ för en hederstärna eller en bestman. | * '''Hedersperson/Hedersvän.''' Könsneutralt alternativ för en hederstärna eller en bestman. |