1,035
edits
(Updating to match new version of source page) |
(Updating to match new version of source page) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 11: | Line 11: | ||
==Pronouns== | ==Pronouns== | ||
===Gender-neutral third-person singular=== | ===Gender-neutral third-person singular=== | ||
Swedish’s official gender-neutral pronoun is hen/hen/hens. The Swedish common-inanimate pronoun den/den/dens (equivalent to it/it/its) is also used for gender-neutral language and by some nonbinary people, singular de/dem/deras (they/them/their) is also used. Singular de/dem/deras can often be used as a gender-neutral pronoun without it sounding weird, even though it is not recognized or documented for being able to do so | Swedish’s official gender-neutral pronoun is hen/hen/hens. The Swedish common-inanimate pronoun den/den/dens (equivalent to it/it/its) is also used for gender-neutral language and by some nonbinary people, singular de/dem/deras[https://transformering.se/vad-ar-trans/pronomen] (they/them/their) is also used. Singular de/dem/deras can often be used as a gender-neutral pronoun without it sounding weird, even though it is not recognized or documented for being able to do so. If de/dem/deras is used in singular, the numeral conjugations of other words could be in singular as well. Some nonbinary people have also opted for neopronouns such as hin/hin/hins [https://svenska.se/so/?id=130633][https://sv.wiktionary.org/wiki/hin][https://www.mjolby.se/uppleva-och-gora/fritidsgardar/queerious/ordlista---queerious][https://transformering.se/vad-ar-trans/pronomen], which is actually not a new pronoun but an obsolete pronoun (archaeopronoun) that means something alike “that one”, but is in modern times pretty much only used in the set phrase “hin håle” (the hard one, the devil). | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 111: | Line 111: | ||
An innovative option could be to use only the first name's initial and then the last name. | An innovative option could be to use only the first name's initial and then the last name. | ||
Another innovative option would be to | Another innovative – but little use – option would be to borrow and resuse older Swedish's formal plural forms and adapting them as a title with a capital letter, e.g. ”Tack Ni minister!” (Thank You minister!), ”Hej! Ni Andersson.” (Hi! You Andersson.), ”Låt De minister tala till punkt.” (Let They minister speak.), ”De Andersson har godkänt begäran.” (They Andersson have accepted the request.), "Jag vill tacka Er för Er hjälp med projektet." (I want to thank You for Your help with the project). In addition, you can use words such as "sällskapet" (the company) if you want to be formal regarding a person's companion. | ||
<u>Example sentences:</u> | <u>Example sentences:</u> |