Gender neutral language in English: Difference between revisions

Line 461: Line 461:
* '''Homie/Bestie/Pal/Kiddo/You/Yo/Sib/Comrade/Baby (sarcastic)/Human/Person/Fam/Peeps/Y'all.''' Gender-neutral alternatives for informal/playful words and phrases like girl(s), gal(s), sis, miss, man, dude(s), lad(s), mate(s), bro(s), guy(s)/my guy(s), buddie(s)/bud.
* '''Homie/Bestie/Pal/Kiddo/You/Yo/Sib/Comrade/Baby (sarcastic)/Human/Person/Fam/Peeps/Y'all.''' Gender-neutral alternatives for informal/playful words and phrases like girl(s), gal(s), sis, miss, man, dude(s), lad(s), mate(s), bro(s), guy(s)/my guy(s), buddie(s)/bud.
* '''Humankind.''' Neutral alternative for mankind.
* '''Humankind.''' Neutral alternative for mankind.
* '''Humanoid.''' Neutral alternative to android/gynoid.
* '''J. Doe, Jay Doe.''' Gender-neutral alternatives for Jane Doe and John Doe.
* '''J. Doe, Jay Doe.''' Gender-neutral alternatives for Jane Doe and John Doe.
* '''Laryngeal/larynx protrusion.''' Neutral alternative to "Adam's apple".
* '''Laryngeal/larynx protrusion.''' Neutral alternative to "Adam's apple".
translation-admin
1,671

edits