Gender neutral language in Dutch: Difference between revisions
→Siblings and related family (added "sibbel"): , Honorable titles (added "de heer" to judges), Pronouns (added use of die/hen/diens as an example of variation in pronouns)
No edit summary |
(→Siblings and related family (added "sibbel"): , Honorable titles (added "de heer" to judges), Pronouns (added use of die/hen/diens as an example of variation in pronouns)) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
==Pronouns== | ==Pronouns== | ||
The Dutch language does not have any official gender-neutral pronouns, although [[nonbinary]] people have adopted other sets of pre-existing pronouns, as well as [[neopronouns]], to work around this issue. A survey by Transgender Netwerk Nederland (''Transgender Network Netherlands'') showed that hen / hen / hun ("they/them/theirs") is the most popular pronoun set, although the first ''hen'' can be replaced by ''die'' ("that/who") <ref>https://www.transgendernetwerk.nl/non-binair-voornaamwoord-uitslag/ [https://web.archive.org/web/20230520060910/https://www.transgendernetwerk.nl/non-binair-voornaamwoord-uitslag/ Archived] on 17 July 2023</ref>, die / die / diens is also an option used. Various other inflections can also be replaced by the corresponding form of "die", depending on the individual's preferences and how natural the sentence sounds in the person's regiolect. | The Dutch language does not have any official gender-neutral pronouns, although [[nonbinary]] people have adopted other sets of pre-existing pronouns, as well as [[neopronouns]], to work around this issue. A survey by Transgender Netwerk Nederland (''Transgender Network Netherlands'') showed that hen / hen / hun ("they/them/theirs") is the most popular pronoun set, although the first ''hen'' can be replaced by ''die'' ("that/who") <ref>https://www.transgendernetwerk.nl/non-binair-voornaamwoord-uitslag/ [https://web.archive.org/web/20230520060910/https://www.transgendernetwerk.nl/non-binair-voornaamwoord-uitslag/ Archived] on 17 July 2023</ref>, die / die / diens is also an option used. Various other inflections can also be replaced by the corresponding form of "die", depending on the individual's preferences and how natural the sentence sounds in the person's regiolect. For example, some might prefer die/hen/diens to distinguish the meaning of die and hen. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+ | |+ | ||
Line 97: | Line 97: | ||
=== Siblings and related family === | === Siblings and related family === | ||
* '''Sibbeling.''' Nonstandard, low-usage. Dutch does not have a standardized word for sibling, but "sibbeling" has been suggested as a neutral option to zus/broer (sister/brother). [https://neerlandistiek.nl/2022/04/heb-je-ook-sibbelings/][https://nl.wiktionary.org/wiki/sibbeling] | * '''Sibbeling.''' Nonstandard, low-usage. Dutch does not have a standardized word for sibling, but "sibbeling" has been suggested as a neutral option to zus/broer (sister/brother). [https://neerlandistiek.nl/2022/04/heb-je-ook-sibbelings/][https://nl.wiktionary.org/wiki/sibbeling] -also possible as '''Sibbel''' | ||
* '''Kleine/jongere/jongste sibbeling, middelste sibbeling, grote/oudere/oudste sibbeling.''' Nonstandard, low-usage, inferred from ”sibbeling”, means little/younger/youngest sibling, middle sibling and big/older/oldest sibling. | * '''Kleine/jongere/jongste sibbeling, middelste sibbeling, grote/oudere/oudste sibbeling.''' Nonstandard, low-usage, inferred from ”sibbeling”, means little/younger/youngest sibling, middle sibling and big/older/oldest sibling. | ||
Line 143: | Line 143: | ||
But the use of '''"Mx. last-name"''' is also becoming more common. | But the use of '''"Mx. last-name"''' is also becoming more common. | ||
In justice, whether the judge is a male or a female, they are always referred to as "de Heer", meaning "Mister". Even though this is genderneutral, feminists argue that this is still genderizing language. As an alternative, you may refer to them as the options given above. | |||
== See also == | == See also == |