Jump to content

Gender neutral language in English: Difference between revisions

Line 478: Line 478:
*'''Bach party.''' Neutral alternative to bachelor party and bachelorette party.
*'''Bach party.''' Neutral alternative to bachelor party and bachelorette party.
*'''Blond/Blond-haired'''. Neutral alternatives to blonde.
*'''Blond/Blond-haired'''. Neutral alternatives to blonde.
*'''Bogeymonster, boogeymonster, bogymonster, bogeyperson, boogeyperson, bogyperson, bogey/boogey/bogy/boogy.''' Neutral terms to boogeyman/boogeywoman.
*'''B'nai mitzva (plural neutral/plural masculine, standard), b'nei mitzva (neutral, "child of God's commandments", less use), b mitzva (neutral, informal shorthand, less use).''' Gender-neutral alternatives to bat mitzvah and bar mitzvah.
*'''B'nai mitzva (plural neutral/plural masculine, standard), b'nei mitzva (neutral, "child of God's commandments", less use), b mitzva (neutral, informal shorthand, less use).''' Gender-neutral alternatives to bat mitzvah and bar mitzvah.
*'''Brunet/Brown-haired.''' Neutral alternatives to brunette.
*'''Brunet/Brown-haired.''' Neutral alternatives to brunette.
translation-admin
1,973

edits

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.