Jump to content

Glossary of Chinese gender and sex terminology: Difference between revisions

m
no edit summary
imported>TXJ
(Fixed typos and added links)
mNo edit summary
Tag: 2017 source edit
 
(17 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Glossary list}}
{{Glossary list}}
This page lists Chinese terms related to gender and sex. They are sorted according to the Pinyin transcription in alphabetical order, as well as according to the root order of both Simplified and Traditional Chinese. You can change the sort key by clicking the small arrow next to the desired column heading.
This page lists Chinese Mandarin terms related to gender and sex. They are sorted according to the Pinyin transcription in alphabetical order, as well as according to the root order of both Simplified and Traditional Chinese. You can change the sort key by clicking the small arrow next to the desired column heading.


{| class="wikitable sortable"
{| class="wikitable sortable"
Line 16: Line 16:
| 變性人
| 變性人
| biànxìng rén
| biànxìng rén
| transgender person or people
| transgender person or people (connotation is more like transsexual)
|-
|-
| 变性者
| 变性者
| 變性者
| 變性者
| biànxìng zhě
| biànxìng zhě
| transgender person
| transgender person (connotation is more like transsexual)
|-
|-
| 不男不女的
| 不男不女的
Line 40: Line 40:
| 第三性别
| 第三性别
| 第三性別
| 第三性別
| dì sān xìngbié
| dì-sān xìngbié
| [[third gender]]
| [[third gender]]
|-
|-
|非二元性别
|非二元性别
|非二元性別
|非二元性別
|fēi èr yuán xìng bié
|fēièryuán xìngbié
|[[nonbinary]], nonbinary gender
|[[nonbinary]], nonbinary gender
|-
|-
Line 57: Line 57:
| fǎnchuàn zhě
| fǎnchuàn zhě
| [[transvestite]]
| [[transvestite]]
|-
|泛性恋
|泛性
|fàn xìng liàn
|[[pansexuality]]
|-
|-
| 非男非女
| 非男非女
Line 80: Line 85:
|间性人
|间性人
|間性人
|間性人
|jiān xìng rén
|jiānxìngrén
|[[intersex]] person (more respectable term)
|[[intersex]] person (more respectable term)
|-
|-
| 跨性别
| 跨性别
| 跨性別
| 跨性別
| kuà xìngbié
| kuàxìngbié
| [[transgender]]
| [[transgender]]
|-
|-
| 酷儿
| 酷儿
| 酷兒
| 酷兒
| kù er
| kùér
| [[queer]]
| [[queer]]
|-
|-
| 酷儿理论
| 酷儿理论
| 酷兒理論
| 酷兒理論
| kù er lǐlùn
| kùér lǐlùn
| queer theory
| queer theory
|-
|-
Line 101: Line 106:
| 乸型
| 乸型
| nǎxíng
| nǎxíng
| [[sissy]] man, effeminate man (Hong Kong; Cantonese pronunciation: naa2 jing4)
| [[sissy]] man, effeminate man, derogatory (Hong Kong; Cantonese pronunciation: naa2 jing4)
|-
|-
| 男人婆
| 男人婆
| 男人婆
| 男人婆
| nánrén pó
| nánrénpó
| tomboy
| tomboy, derogatory
|-
|-
| 男性特质
| 男性特质
Line 115: Line 120:
|娘炮
|娘炮
|娘炮
|娘炮
|niáng pào
|niángpào
|sissy man, effeminate man, derogatory
|sissy man, effeminate man, derogatory
|- 娘娘腔
|- 娘娘腔
| 娘娘腔
| 娘娘腔
| niángniang qiāng
| 娘娘腔
| (voice) sissy, derogatory
|niángniangqiāng
|(voice) sissy, derogatory
|-
|-
| 女性特质
| 女性特质
Line 130: Line 136:
|P
|P
|pi
|pi
|[[femme]] (in reference to a woman)
|[[femme]] (in reference to princess-like women)
|-
|-
| 人妖
| 人妖
Line 165: Line 171:
|T
|T
|ti
|ti
|butch
|butch or masculine lesbian (T for tomboy)
|-
|长发T
|長髮T
|cháng fǎ tī
|long-haired masculine lesbian
|-
|百合
|百合
|bǎi hé
|lily, meaning lesbian
|-
|-
| 他
| 他
| 他
| 他
| tā
| tā
| A third-person [[pronoun]] which was once inclusive (its character has the compound form of 人, or "person"), but its meaning was corrupted to mean "he" after the introduction of 她 (she, with the character for female: 女) and 它 (it). They all have the same pronunciation, which makes spoken Mandarin pronouns inclusive.
| A third-person [[pronoun]] which was once inclusive (its character has the compound form of 人, or "person"), but its meaning was corrupted to mean "he" after the introduction of 她 (she, with the character for female: 女) and 它 (it). Though they all have the same pronunciation, it does not make Mandarin inclusive when written nowadays.  
|-
| 𲎿
| 𲎿
| tā
| A non-binary third-person [[pronoun]], added to the Unicode standard at code point U+323BF in 2025, but not yet rendered by most fonts (One font that does is [https://github.com/lxgw/LxgwWenKai-Lite/releases LxgwWenKai-Lite]). It is composed of “乂” (left) and “也” (right). Due to the technical difficulty of using it, the character has often been written “X也” in the past. (At the same time, a specifically male version – 𲰼, code point U+32C3C – was also added, composed of “男” (meaning “male”, left) and “也” (right). Both characters are listed in Unicode block “[https://www.unicode.org/charts/PDF/U323B0.pdf CJK Unified Ideographs Extension J]”.)
|-
|-
|同性恋
|同性恋
|同性戀
|同性戀
|tóng xìng liàn
|tóngxìngliàn
|homosexual
|homosexual
|-
|-
|无性欲
|无性恋
|無性慾
|無性戀
|wú xìng yù
|wúxìngliàn
|lack of sexual desire; [[asexual]]
|[[asexual]]
|-
|-
| 性別不明  
| 性別不明  
Line 202: Line 223:
| gender norms
| gender norms
|-
|-
| 性别焦虑症
| 性别焦虑
| 性別焦慮症
| 性別焦慮
| xìngbié jiāolǜ zhèng
| xìngbié jiāolǜ
| [[gender dysphoria]]
| [[gender dysphoria]]
|-
|-
Line 214: Line 235:
| 性别酷儿
| 性别酷儿
| 性別酷兒
| 性別酷兒
| xìngbié kù er
| xìngbié kùér
| [[genderqueer]]
| [[genderqueer]]
|-
|-
Line 237: Line 258:
| gender transgression
| gender transgression
|-
|-
|性冷淡
| 易装癖
|性冷淡
| 易裝癖
|xìng lěng dàn
| yìzhuāngpǐ
|[[asexual]]
| [[Transvestite|transvestism]] (derogatory)
|-
| 易装欲
| 易裝慾
| yì zhuāng yù
| [[Transvestite|transvestism]]
|-
|-
| 易装癖者
| 易装癖者
| 易裝癖者
| 易裝癖者
| yì zhuāng pǐ zhě
| yìzhuāngpǐzhě
| [[transvestite]]
| [[transvestite]] (derogatory)
|-
|-
| 阴阳人
| 阴阳人
| 陰陽人
| 陰陽人
| [[yinyang ren|yīnyáng rén]]
| [[yinyang ren|yīnyángrén]]
| yin-yang person ([[androgynous]], [[nonbinary]], [[bisexual]]; [[transgender]] or [[intersex]]), normally used as a slur.
| yin-yang person ([[androgynous]], [[nonbinary]], [[bisexual]]; [[transgender]] or [[intersex]]), normally used as a slur.
|-
|-
Line 276: Line 292:
| zìwǒ dìngyì
| zìwǒ dìngyì
| self-definition (can be used in reference to gender)
| self-definition (can be used in reference to gender)
|-
|0
|0
|líng
|bottom
|-
|1
|1
|yī
|top
|-
|0.5
|0.5
|líng dián wǔ
|vers (abbreviation for versatile)
|-
|
|偏0
|piān líng
|bottom vers
|-
|
|偏1
|piān yī
|top vers
|-
|熊
|熊
|xióng
|bear (a large gay man with a lot of hair)
|-
|水獭
|水獺
|shuǐ tǎ
|otter (a gay man who is slim and has a lot of hair)
|-
|兔儿神
|兔兒神
|tú ér shēng
|rabbit god (late imperial derogatory Chinese term for homosexual man)
|}
|}
===External Links===
===External Links===
* [http://sex.ncu.edu.tw/ Center for the Study of Sexualities]
* [http://sex.ncu.edu.tw/ Center for the Study of Sexualities]
* [http://leslovestudy.com/liberal-studies/index.shtml 通色.通性-性傾向及性別身份認同通識教材]
* [https://web.archive.org/web/20170826124241/http://leslovestudy.com/liberal-studies/index.shtml 通色.通性-性傾向及性別身份認同通識教材]
* [http://transgender-taiwan.org/index.php?title=%E9%A6%96%E9%A0%81 Taiwan Transgender Butterfly Garden]
* [https://web.archive.org/web/20170617103335/http://transgender-taiwan.org/index.php?title=%E9%A6%96%E9%A0%81 Taiwan Transgender Butterfly Garden]


[[Category:Glossaries of gender and sex terminology|Chinese]]
[[Category:Glossaries of gender and sex terminology|Chinese]]
{{incomplete}}
{{incomplete}}
8

edits

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.