translation-admin
1,664
edits
Line 356: | Line 356: | ||
*'''Telning, ättling, avkomma/avkomling.''' Neutral, would sound weird in conversation. "Telning" is an uncommon word that basically means progeny (or more directly the botanical term "scion" or "shoot"), "ättling" and "avkomma/avkomling" are standard words that mean "descendant" and "offspring" respectively. They can be used as alternatives to refer to someone in relation to them being one's child, but not necesserily a young child agewise. | *'''Telning, ättling, avkomma/avkomling.''' Neutral, would sound weird in conversation. "Telning" is an uncommon word that basically means progeny (or more directly the botanical term "scion" or "shoot"), "ättling" and "avkomma/avkomling" are standard words that mean "descendant" and "offspring" respectively. They can be used as alternatives to refer to someone in relation to them being one's child, but not necesserily a young child agewise. | ||
* '''Äldsta/förstfödda, mellan-/andra-/trejde-/fjärde-/... födda, yngsta/sistfödda.''' Neutral. Means oldest/first-born, middle-/second-/third-/fourth-/...-born and youngest/last-born. They can be used as alternatives to refer to someone in relation to them being one's child in a gender-neutral way but also as to not necesserily specify them being a young child agewise. | * '''Äldsta/förstfödda, mellan-/andra-/trejde-/fjärde-/... födda, yngsta/sistfödda.''' Neutral. Means oldest/first-born, middle-/second-/third-/fourth-/...-born and youngest/last-born. They can be used as alternatives to refer to someone in relation to them being one's child in a gender-neutral way but also as to not necesserily specify them being a young child agewise. | ||
'''Kompis/vän.''' Neutral, standard. Means "friend" and can be used to | '''Kompis/vän, (klass)kamrat.''' Neutral, standard. Means "friend" and (class)mate, these can be used when talking to children about other children/classmates instead of saying "boys and/or girls". | ||
</translate> | </translate> | ||
Line 439: | Line 439: | ||
*'''Styvförälder/bonusförälder.''' Neutral, standard. Means step-parent/bonus-parent. | *'''Styvförälder/bonusförälder.''' Neutral, standard. Means step-parent/bonus-parent. | ||
*'''Styvsyskon/bonussyskon.''' Neutral, standard. Means step-sibling(s)/bonus-sibling(s). | *'''Styvsyskon/bonussyskon.''' Neutral, standard. Means step-sibling(s)/bonus-sibling(s). | ||
*'''Surrogat/surrogatförälder.''' Neutral, standard. Means surrogate/surrogate parent and can be used as gender-inclusive terms in place of surrogate mother. | *'''Surrogat/surrogatförälder.''' Neutral, standard. Means surrogate/surrogate parent and can be used as gender-inclusive terms in place of "surrogate mother" for those who carry a child for someone else. Surrogatförälder can also be used for a person who acts as a type of substitute found-family parental figure. | ||
*'''Surrogatbarn.''' Neutral, standard. Means surrogate child and can be used as gender-inclusive term for a child who was carried by a surrogate parent, or for a person who one has a type of substitute found-family parent-child relationship with. | |||
*'''Surrogatsyskon.''' Neutral. Means surrogate sibling and can be used as a gender-inclusive term to refer to a sibling who acts as the carrier for one's child, or for a person who one has a type of substitute found-family siblinghood relationship with. | |||
*'''Svärbarn.''' Neutral, standard. Means child(ren)-in-law. | *'''Svärbarn.''' Neutral, standard. Means child(ren)-in-law. | ||
*'''Svärförälder.''' Neutral, standard. Means parent-in-law. | *'''Svärförälder.''' Neutral, standard. Means parent-in-law. |