translation-admin
1,693
edits
| No edit summary | |||
| Line 478: | Line 478: | ||
| <!--T:145--> | <!--T:145--> | ||
| *Barnmorska →  | *Barnmorska → Graviditetsvårdare, förlossningsvårdare (inferred by using "graviditets-" [pregnancy-], "förlossnings-" [childbirth-] and "-vårdare" [-caretaker] as descriptive terms for the midwife profession), ''jordevårdare (not a mutually understandably or established alternative for the professional midwife title. Inferred using the old word "jorde-" – which is believed to mean child – used in the old word for barnmorska which is "jordemor", and instead replacing "-morska" [mother] with "-vårdare" [caretaker])'' | ||
| <!--T:88--> | <!--T:88--> | ||