translation-admin
1,673
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 263: | Line 263: | ||
*'''Brudpartner.''' Neutral, nonstandard. Means marrier/spouse-to-be/nearly-wed. | *'''Brudpartner.''' Neutral, nonstandard. Means marrier/spouse-to-be/nearly-wed. | ||
*'''Förlovade/fästpartner/fästperson.''' Neutral, standard/nonstandard. Means betrothed/fiance. | *'''Förlovade/fästpartner/fästperson.''' Neutral, standard/nonstandard. Means betrothed/fiance. | ||
* '''Gemål.''' Neutral, formal. Means wedded spouse. | * '''Gemål/gift partner.''' Neutral, formal, little use/standard. Means wedded spouse. | ||
*'''Dejt.''' Neutral, standard. Means date. | *'''Dejt.''' Neutral, standard. Means date. | ||
*'''Sällskap.''' Status-neutral and gender-neutral word for someone's accompanying person. | *'''Sällskap.''' Status-neutral and gender-neutral word for someone's accompanying person. | ||
Line 377: | Line 377: | ||
* '''J. Doe, Jay Doe.''' Gender-neutral alternative to Jane Doe and John Doe. | * '''J. Doe, Jay Doe.''' Gender-neutral alternative to Jane Doe and John Doe. | ||
* '''Karaktär.''' Neutral, standard. Means character/game-character and can be used as non-male-generalizing alternatives for "spelgubbe/gubbe" (game-man/man). | * '''Karaktär.''' Neutral, standard. Means character/game-character and can be used as non-male-generalizing alternatives for "spelgubbe/gubbe" (game-man/man). | ||
* '''Kronarvtagare/tronföljare/arvinge.''' Neutral, standard. Means crown-successor/heir and can be used instead of "kronprinsessa" (crown princess) and "kronprins" (crown prince). | |||
* '''Latinamerikan/latine/latinx.''' Neutralt alternative to latina and latino. Latinamerikan means latinamerican. Latine is more in line with the grammar in Spanish and Portugese, but latinx is used much more frequently. | * '''Latinamerikan/latine/latinx.''' Neutralt alternative to latina and latino. Latinamerikan means latinamerican. Latine is more in line with the grammar in Spanish and Portugese, but latinx is used much more frequently. | ||
* '''LEGO-figur/LEGO-minifigur.''' Neutral, standard. Means LEGO-figure/LEGO-minifigure and can be used as a non-male-generalizing alternative for "LEGO-gubbe" (LEGO-man). | * '''LEGO-figur/LEGO-minifigur.''' Neutral, standard. Means LEGO-figure/LEGO-minifigure and can be used as a non-male-generalizing alternative for "LEGO-gubbe" (LEGO-man). | ||
Line 398: | Line 399: | ||
<!--T:84--> | <!--T:84--> | ||
* '''Syskonskap/kamratskap/gemenskap/samfund.''' Neutral, standard. Means siblinghood/camaraderie/community and can be used as a gender-neutral alternative to brotherhood and sisterhood. | * '''Syskonskap/kamratskap/gemenskap/samfund.''' Neutral, standard. Means siblinghood/camaraderie/community and can be used as a gender-neutral alternative to brotherhood and sisterhood. | ||
* '''Uterus, kved.''' Neutral alternatives to "livmoder" (womb/uterus) which translates to "life-mother". | * '''Uterus, kved.''' Neutral alternatives to "livmoder" (womb/uterus) which translates to "life-mother". | ||
* '''Vattumänniska, vattufolk.''' Neutral alternatives to "sjöjungfru/vattukvinna" (mermaid) and "sjöman/vattuman" (merman), means merperson and merfolk. | |||
* '''Vuxendom/vuxenskap/vuxenliv, ålderdom/ålderskap.''' Neutral, standard. Means adulthood/adult-life and elderhood, they can be used as gender-neutral alternatives to womandhood and manhood. | * '''Vuxendom/vuxenskap/vuxenliv, ålderdom/ålderskap.''' Neutral, standard. Means adulthood/adult-life and elderhood, they can be used as gender-neutral alternatives to womandhood and manhood. | ||
* '''Ättlingspråk, anspråk.''' Neutral alternatives to daughter language and mother language regarding language history. | * '''Ättlingspråk, anspråk.''' Neutral alternatives to daughter language and mother language regarding language history. | ||
Line 477: | Line 478: | ||
<!--T:85--> | <!--T:85--> | ||
*Abbot, | *Abbot, abbedissa → Klosterföreståndare, a''bbist (inferred using the gender-neutral "-ist" ending)'' | ||
<!--T:86--> | <!--T:86--> | ||
Line 565: | Line 566: | ||
<!--T:112--> | <!--T:112--> | ||
*Massör, | *Massör, massös → Masserare, massageterapeut | ||
<!--T:113--> | <!--T:113--> | ||
Line 571: | Line 572: | ||
<!--T:114--> | <!--T:114--> | ||
*Mattant/ | *Mattant/städerska (på skola) → Skolmåltidsbiträde, ''skolbiträde (inferred using the gender-neutral "-biträde" ["assistant"])'' | ||
<!--T:115--> | <!--T:115--> | ||
Line 588: | Line 589: | ||
<!--T:119--> | <!--T:119--> | ||
*Polisman → Polis | *Polisman → Polis | ||
*Priorinna, prior → Priorklosterföreståndare, ställföreträdande klosterföreståndare, prior | |||
<!--T:120--> | <!--T:120--> |