Gender neutral language in Swedish/sv: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
Tags: Manual revert Mobile edit Mobile web edit
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 87: Line 87:
För när det känns konstigt att använda en/man, rekommenderas alternativa fraser för att undvika att använda ett sådant pronomen:
För när det känns konstigt att använda en/man, rekommenderas alternativa fraser för att undvika att använda ett sådant pronomen:


<div class="mw-translate-fuzzy">
Ett problem som kan uppstå med pronomen "man/en" är att pronomen kan dölja vem som gör vad i meningen. Detta gäller särskilt i meningar där olika agerande delar hänvisas till och pronomenen kan ersättas med i stort sett vilket pronomen eller substantiv som helst. Så istället för:
Ett problem som kan uppstå med pronomen "en/man" är att pronomen kan dölja vem som gör vad i meningen. Detta gäller särskilt i meningar där olika skådespelande delar hänvisas till och pronomenen kan ersättas med i stort sett vilket pronomen eller substantiv som helst. Så istället för:
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
translation-admin
1,884

edits