Jump to content

Gender neutral language in Swedish/sv: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
Tag: Manual revert
No edit summary
Line 242: Line 242:
===Partners===  
===Partners===  


<div class="mw-translate-fuzzy">
* '''Partner.''' Neutralt, standard.  
* '''Partner.''' Neutralt, standard.  


Line 257: Line 256:
* '''Förlovade/Fästpartner/Fästperson.''' Neutralt, standard/icke-standardiserat.  
* '''Förlovade/Fästpartner/Fästperson.''' Neutralt, standard/icke-standardiserat.  


* '''Gemål.''' Neutralt, formellt. Betyder gift partner, motsvarighet till engelskans "spouse".  
* '''Gemål/gift partner.''' Neutralt, formellt, låg användning/standard. Gemål fungerar som en motsvarighet till engelskans "spouse".


* '''Dejt.''' Neutralt, standard.  
* '''Dejt.''' Neutralt, standard.  
Line 264: Line 263:


*'''Henvän.''' Icke-standardiserat. Kan användas som ett icke-binärt alternativ till "flickvän" och "pojkvän".
*'''Henvän.''' Icke-standardiserat. Kan användas som ett icke-binärt alternativ till "flickvän" och "pojkvän".
</div>


===Specifika familjetermer===  
===Specifika familjetermer===  
translation-admin
1,673

edits

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.