|
|
Line 64: |
Line 64: |
|
| |
|
| ==German== | | ==German== |
| | | This section has it's own article at [[Gender neutral language in German]]. |
| ''See also: [[Glossary of German gender and sex terminology]].''
| |
| | |
| ===Nouns, Adjectives etc.===
| |
| '''Asterisk, Underscore, Punctuation'''
| |
| | |
| Pronounced as a pause or glottal stop.
| |
| In between "feminine" and "masculine" ending, the most common version:
| |
| * mein_e beste*r Freund:in
| |
| Either after the stem - or more realistically at the next best place that has nothing to do with feminine/masculine forms but makes sense for pronunciation:
| |
| * mei:ne bes_ter Freun*din
| |
| At random places:
| |
| * mei*ne best:er Freundi_n
| |
| Can be used consistently or mixed up like in the example above.
| |
| | |
| | |
| '''X'''<ref>[http://feministisch-sprachhandeln.org/leitfaden/kapitel2/]</ref>
| |
| | |
| Pronounced like ''iks''.<ref>[http://feministisch-sprachhandeln.org/leitfaden/kapitel4/]</ref>
| |
| * meinx bestx Freundx
| |
| (or e.g. Befreunx to avoid basing it on the masculine form)
| |
| Or wite it as -iks.
| |
| * meiniks bestiks Freundiks
| |
| | |
| '''Shortened Words and Nonsense Forms'''<ref>[http://nomthecatsaid.tumblr.com/post/124574373381/kennst-du-eine-gute-seite-auf-der-man-sich-%C3%BCber]</ref>
| |
| | |
| Fairly well known -i words:
| |
| * der_die Studi, dix Touri
| |
| New words by the same pattern:
| |
| * dier Mitbewohni, der*die Kollegi
| |
| | |
| Use the short -i forms or make up new endings and treat the word as neutrum.
| |
| * mein bestes Freundi
| |
| * mein liebes Mitbewohnsi
| |
| | |
| Use -mensch, -menschi, -person:
| |
| * das Postmenschi
| |
| * meine Liebhabperson
| |
| * der liebe Katzenbetreu-Mensch
| |
| Or just random words that you think are cute.
| |
| * Ich will Fotografierflausch werden.
| |
| | |
| ===Pronouns===
| |
| ''See main article at [[Pronouns#German_neutral_pronouns]].'' | |
| | |
| ===Titles===
| |
| '''Instead of Frau/Herr'''
| |
| * '''Frann'''<ref>[http://nonbinarytransgermany.tumblr.com/language]</ref> - nonstandard
| |
| * '''Ind.'''<ref>[http://nonbinarytransgermany.tumblr.com/language]</ref> from "Individuum", nonstandard
| |
| * '''Mau'''<ref>[http://nonbinarytransgermany.tumblr.com/language]</ref> - nonstandard
| |
| * '''Per''' - nonstandard
| |
| | |
| '''Professional & Academic Titles'''
| |
| * '''Doctorx'''<ref>[http://nonbinarytransgermany.tumblr.com/language]</ref> - nonstandard
| |
| * '''Professorx'''<ref>[http://nonbinarytransgermany.tumblr.com/language]</ref> - nonstandard
| |
| * '''Professx'''<ref>[http://www.spiegel.de/unispiegel/wunderbar/gendertheorie-studierx-lann-hornscheidt-ueber-gerechte-sprache-a-965843.html]</ref>, abbreviated ''Prof.'' or ''Profx.'' - nonstandard
| |
| | |
| ===Family terms===
| |
| '''Parent'''
| |
| * '''Elter''' - singular rare, but in common dictionaries; will sound awkward but be recognised
| |
| * '''Mapa''' - nonstandard
| |
| * '''Pama''' - nonstandard
| |
| | |
| '''Child'''
| |
| * '''Enbie, Enby''' - instead of Mädchen/Junge/Bub, nonstandard
| |
| * '''Großes''' - standard
| |
| * '''Kind''' - standard
| |
| * '''Kleines''' - standard
| |
| | |
| '''Aunt/Uncle'''
| |
| * '''Tankel''' - nonstandard
| |
| | |
| '''Niece/Nephew'''
| |
| * '''Nibling''' - nonstandard
| |
| | |
| '''Grandparent'''
| |
| * '''Großelter''' - (see "Elter")
| |
| | |
| '''Sibling'''
| |
| * '''Bruderin, Bruder*in''' - nonstandard
| |
| * '''Brüderin, Brüder*in''' - nonstandard
| |
| * '''das Geschwister''' - singular rare, but in common dictionaries; will sound awkward but be recognised
| |
| * '''Geschwisterchen''' - standard, but old fashioned and usually used for very young siblings
| |
| * '''der/mein Schwester''' - nonstandard
| |
| | |
| '''Partner'''
| |
| * '''Freund*in'''
| |
| * '''Herzmensch'''
| |
| * '''Liebschaft'''
| |
| * '''Partner*in'''
| |
| | |
| | |
| <!-- ===Professions=== -->
| |
| <!-- ===Descriptions=== -->
| |
| <!-- ===Other terms=== -->
| |
|
| |
|
| ==Hindi== | | ==Hindi== |