translation-admin
1,856
edits
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
(Created page with "=== Historia === Historiskt sett var det svenska samhället, liksom många andra, djupt rotat i en binär förståelse av kön. Språket återspeglade detta, där de flesta yrken och roller tilldelades ett standardkön – ofta maskulint – om de inte specifikt markerades som feminint (till exempel ''sjuksköterska'' för "sjuksköterska" och ''brandman'' för "brandman"). Med tiden, i takt med att samhällets attityder till kön utvecklades, ökade också behovet av sp...") |
||
| Line 18: | Line 18: | ||
Könsneutralt språk är inte bara ett användbart och nödvändigt grammatiskt verktyg, utan även ett socialt sådant. Det är särskilt viktigt i sammanhang där kön är varierat/queert, blandat/diverst i en grupp, irrelevant/oönskat, hemligt eller okänt. Genom att använda inkluderande språk skapar vi miljöer som respekterar och erkänner alla. | Könsneutralt språk är inte bara ett användbart och nödvändigt grammatiskt verktyg, utan även ett socialt sådant. Det är särskilt viktigt i sammanhang där kön är varierat/queert, blandat/diverst i en grupp, irrelevant/oönskat, hemligt eller okänt. Genom att använda inkluderande språk skapar vi miljöer som respekterar och erkänner alla. | ||
=== Historia === | |||
Historiskt sett var det svenska samhället, liksom många andra, djupt rotat i en binär förståelse av kön. Språket återspeglade detta, där de flesta yrken och roller tilldelades ett standardkön – ofta maskulint – om de inte specifikt markerades som feminint (till exempel ''sjuksköterska'' för "sjuksköterska" och ''brandman'' för "brandman"). Med tiden, i takt med att samhällets attityder till kön utvecklades, ökade också behovet av språk som kunde rymma ett bredare spektrum av identiteter. | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | ||