378
edits
m (→Indefinite and definite article: Big bug need to delete inserted text) |
m (→Indefinite and definite article: big bug 2) |
||
| Line 219: | Line 219: | ||
====Indefinite and definite article==== | ====Indefinite and definite article==== | ||
In the context of gender-inclusive language in French, the distinction between compounds that blend or concatenate gender-marked agentive suffixes (e.g.: 'direct<u>eur</u>'''ice'''<nowiki/>') ''versus'' lexical (e.g.: 'sœur' and 'frère' | In the context of gender-inclusive language in French, the distinction between compounds that blend or concatenate gender-marked agentive suffixes (e.g.: 'direct<u>eur</u>'''ice'''<nowiki/>') ''versus'' lexical (e.g.: 'sœur' and 'frère' eutral. Furthermore, since the so called 'neutre' forms are inherently inclusive of all genders, there is no reason why they cannot be called that way either. The subsequent pragmatic interchangeability of these terms makes them unsuitable for differentiating these two methods of creating gender-neutral/gender inclusive words in French. For this reason, the following table distinguishes them based on their morphological properties — blend words being more '''analytical''', and non blend words being more '''synthetic'''." | ||
1. "portmanteau words/creative compounds versus completely new lexically forms" doesn't seem like the most accurate term/hyperonym for describing the respective categories to which these neologisms belong, since they usually oppose [neo-compounds where sememes are added through the addition of the morpheme which contains the missing sememe for the word to be gender-inclusive (example: coiffeur+coiffeuse = "coiffeureuse")] against either completely new creations (example : "écrivan" is neither "écrivain" nor "écrivaine") or recuperations/borrowings (adelphe) or less analytical hence more synthetic compounds (for example: "coiffaire", where the standard French gender-unspecific person/actant suffix -aire is used productively to replace the originally gendered -eur or -euse person/actant suffix). | 1. "portmanteau words/creative compounds versus completely new lexically forms" doesn't seem like the most accurate term/hyperonym for describing the respective categories to which these neologisms belong, since they usually oppose [neo-compounds where sememes are added through the addition of the morpheme which contains the missing sememe for the word to be gender-inclusive (example: coiffeur+coiffeuse = "coiffeureuse")] against either completely new creations (example : "écrivan" is neither "écrivain" nor "écrivaine") or recuperations/borrowings (adelphe) or less analytical hence more synthetic compounds (for example: "coiffaire", where the standard French gender-unspecific person/actant suffix -aire is used productively to replace the originally gendered -eur or -euse person/actant suffix). | ||
edits