Gender neutral language in Dutch: Difference between revisions

Line 5: Line 5:


=== Overview ===
=== Overview ===
Official, <u>official in some language circles</u>, ''synthetic''


Sorted 1st-last based on most use to least popular.
==== '''Direct or subjective''' ====
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
!Gendered pronouns in Dutch
!Gendered (subjective or direct reference)
|-
|-
|
|
Line 21: Line 20:
!hers
!hers
!~its
!~its
!who
!
!whom
!
!whose
!
!herself
!herself
|-
|-
Line 29: Line 28:
|zij
|zij
|haar
|haar
|haar
|haar, d'r
|het hare
|het hare
|zich
|zich
|wie
|
|wier
|
|wiens
|
|zichzelf
|zichzelf
|-
|-
Line 43: Line 42:
!his
!his
!~its
!~its
!who
!
!whom
!
!whose
!
!himself
!himself
|-
|-
Line 51: Line 50:
|hij
|hij
|hem
|hem
|zijn
|zijn, z'n
|het zijne
|het zijne
|zich
|zich
|wie
|
|wier
|
|wiens
|
|zichzelf
|zichzelf
|}
|}
Line 62: Line 61:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+Gender neutral pronouns in Dutch (all singular)
|+Gender neutral pronouns in Dutch (all singular)
|Grammatical gender
'''Official, <u>official in some language circles</u>, ''synthetic'''''
'''Sorted 1st-last based on most use to least popular.'''
|Grammatical gender (subjective or direct reference)
|nom.
|nom.
|accus.
|accus.
Line 68: Line 69:
|refl. poss
|refl. poss
|refl. nom
|refl. nom
|obj. nom
|obj. acc.
|obj. poss.
|refl.
|refl.
|-
|-
Line 79: Line 77:
!theirs
!theirs
!~its
!~its
!who
!whom
!whose
!themself
!themself
|-
|-
Line 90: Line 85:
|van diegene'', van hen, het hunne''
|van diegene'', van hen, het hunne''
|zich
|zich
|wie
|wier
|wiens
|zichzelf
|zichzelf
|-
|-
Line 98: Line 90:
!it
!it
!its
!its
!it
!(for) it
!its own, for it
!its own, for it
!~its
!~its
!which
!which
!of which
!itself
!itself
|-
|-
|
|
|het
|het, dat, wat
|hem, ''het''
|hem, ''het''
|zijn, een<sup>2</sup>
|zijn, een<sup>2</sup>
|zijn eigen, <u>hun eigen</u>
|zijn eigen, <u>hun eigen</u>
|zich, het, dat
|zich, het, dat
|dat, die, dit, deze
|hetgeen, datgeen, hetzelf, zichzelf
|dat
|waarvan, <u>wiens</u> (personifying)
|hetgeen, datgeen, het zelf
|}
|}
<sup>1</sup>de (the) can be used to avoid pronoun use in casual ways, for example when the listener has neutralsceptic views; "Jan is ''de'' portemonnee vergeten" (Jan forgot ''the'' wallet).
<sup>1</sup>de (the) can be used to avoid pronoun use in casual ways, for example when the listener has neutralsceptic views; "Jan is ''de'' portemonnee vergeten" (Jan forgot ''the'' wallet).
Line 121: Line 107:
<sup>2</sup>een (a or an) can be used in the same sense; singular "Friesland heeft een eigen taal" (Friesland has ''an'' own language); plural "Ieder gebouw heeft ''een'' eigen voorziening" (every building has ''an'' own provision)  
<sup>2</sup>een (a or an) can be used in the same sense; singular "Friesland heeft een eigen taal" (Friesland has ''an'' own language); plural "Ieder gebouw heeft ''een'' eigen voorziening" (every building has ''an'' own provision)  


==== '''Indirect or objective''' ====
{| class="wikitable"
|+
!Gendered (objective or indirect reference)
|-
|
{| class="wikitable"
|-
!f
!who
!whom
!whose
|-
|
|wie
|aan wie
|wier
|-
!m
!who
!whom
!whose
|-
|
|wie
|aan wie
|wiens (plural wier)
|}
|}
{| class="wikitable"
|Grammatical gender (objective or indirect reference)
|obj. nom
|obj. acc.
|obj. poss.
|-
!x
!who
!whom
!whose
|-
|
|wie
|aan wie
|wiens (plural wier)
|-
!Objects, concepts and non-domestic animals (traditionally)
!which
!which
!of which
|-
|
|dat, die, dit, deze
|wat, dat
|waarvan, <u>wiens, (plural wier) (personifying)</u>
|}
=== '''Use of name''' ===
=== '''Use of name''' ===
Like in English, repeating someone's name in third person is very natural to avoid pronoun use. Just like one would for two females or for two females; using pronouns without clear reference to who is usually the prime reason to use names. In genderneutral speech, this problem is very regular.
Like in English, repeating someone's name in third person is very natural to avoid pronoun use. Just like one would for two females or for two females; using pronouns without clear reference to who is usually the prime reason to use names. In genderneutral speech, this problem is very regular.
Line 238: Line 279:


'''diegene''' > that person  
'''diegene''' > that person  
'''zo een (zo'n)''' > such a (degredatory)


=== '''Not official, still very commonly used genderneutral pronouns''' ===
=== '''Not official, still very commonly used genderneutral pronouns''' ===