Gender neutral language in Spanish: Difference between revisions
Gender neutral language in Spanish (view source)
Revision as of 16:35, 24 February 2019
, 5 years agoAdded Spanish neutral pronouns from the pronouns article.
imported>Sekhet (→Articles: Added photo from Wikimedia Commons.) |
imported>Sekhet (Added Spanish neutral pronouns from the pronouns article.) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
Spanish has two grammatical genders, masculine and feminine. Like other Romance languages, it's very difficult to talk about a person in a gender-neutral way. This is because every adjective, noun, and article are all either masculine or feminine. It's difficult or even impossible to be completely gender-neutral in standard Spanish. However, feminists, LGBT people, and other activists today have made ideas for how to speak Spanish in a gender-neutral way when necessary. For example, it's now common for people to write "Latinx" or "Latin@" as a gender-inclusive version of "Latino" and "Latina". For more information, see [[Wikipedia:Gender neutrality in Spanish and Portuguese|Wikipedia's article: Gender neutrality in Spanish and Portuguese]]. | Spanish has two grammatical genders, masculine and feminine. Like other Romance languages, it's very difficult to talk about a person in a gender-neutral way. This is because every adjective, noun, and article are all either masculine or feminine. It's difficult or even impossible to be completely gender-neutral in standard Spanish. However, feminists, LGBT people, and other activists today have made ideas for how to speak Spanish in a gender-neutral way when necessary. For example, it's now common for people to write "Latinx" or "Latin@" as a gender-inclusive version of "Latino" and "Latina". For more information, see [[Wikipedia:Gender neutrality in Spanish and Portuguese|Wikipedia's article: Gender neutrality in Spanish and Portuguese]]. | ||
== Letter substitution == | |||
In Spanish, many nouns and adjectives end in either a masculine -o or a feminine -a. These same letters are also used in the grammatical gender of the definite articles. For example, niño bueno ("good boy") and niña buena ("good girl"); los amigos ("the friends," if the group has at least one man, or isn't known to be all women, although this can be used in a gender-neutral sense) and las amigas ("the friends," but only if the group is all women). Many people who want gender-neutral options for Spanish have had ideas for substituting these letters with something else that would make a word gender-neutral. These non-standard proposed alternatives are: | In Spanish, many nouns and adjectives end in either a masculine -o or a feminine -a. These same letters are also used in the grammatical gender of the definite articles. For example, niño bueno ("good boy") and niña buena ("good girl"); los amigos ("the friends," if the group has at least one man, or isn't known to be all women, although this can be used in a gender-neutral sense) and las amigas ("the friends," but only if the group is all women). Many people who want gender-neutral options for Spanish have had ideas for substituting these letters with something else that would make a word gender-neutral. These non-standard proposed alternatives are: | ||
Line 16: | Line 16: | ||
== Articles == | |||
[[File:Ejemplo de lenguaje inclusivo.jpg|thumb|200px|Spanish-language in Uruguay using neutral articles, referring to martyred students as "les estudiantes."]] | [[File:Ejemplo de lenguaje inclusivo.jpg|thumb|200px|Spanish-language in Uruguay using neutral articles, referring to martyred students as "les estudiantes."]] | ||
Standard Spanish articles have binary gender as well as number. The indefinite articles are ''un, unos, una, unas''. The definite articles are ''el, los, la, las''. People have come up with some gender-neutral alternatives to these. | Standard Spanish articles have binary gender as well as number. The indefinite articles are ''un, unos, una, unas''. The definite articles are ''el, los, la, las''. People have come up with some gender-neutral alternatives to these. | ||
Line 36: | Line 36: | ||
|} | |} | ||
== Personal pronouns == | |||
Like other languages in the Romance family, Spanish doesn't normally have neutral [[pronouns]]. However, people have created some new, neutral pronouns, which are used in some groups that are sensitive about LGBT, feminist, and social justice issues. Most of these neutral pronouns work by taking the feminine pronoun, ''ella'', and the standard abstract neuter pronoun ''ello'' (which can't be used for people), and substituting a different letter or symbol for the masculine "o" or feminine "a" ending. This approach of substituting a letter is shared by creating other parts of gender neutral language in Spanish, such as neutral-gender endings for adjectives. These new, neutral pronouns include: | |||
=== Non-binary articles and pronouns | '''ele'''. A neutral pronoun that is a mix of the masculine pronoun ''él'' ("he") and a proposed gender-neutral ending letter, -e. This is less common. The plural would be '''elles'''.<ref name="tawnyflower spanish">Phoenix Tawnyflower. "Nonbinary Spanish." May 24, 2014. ''Reflections of a Queer Artist'' (personal blog). http://phoenixtawnyflower.blogspot.com/2014/05/nonbinary-spanish.html</ref> | ||
'''ell_'''. A neutral pronoun that can't be said out loud. This is less common. The _ (underscore) means that the "a" or "o" is left out.<ref name="rabbitglitter ML pronouns">rabbitglitter, [http://nonbinaryresource.tumblr.com/post/102614223062/multilingual-pronouns-list "Multilingual pronouns list." ''Nonbinary Resource'' (blog)].</ref> | |||
'''ell*'''. A neutral pronoun that can't be said out loud. This is less common. The * (asterisk) means that the "a" or "o" is left out. Compare the [[Pronouns#*E|splat *e pronouns]] in English, which work by the same idea.<ref name="rabbitglitter ML pronouns"></ref> | |||
'''ellæ'''. A neutral pronoun. This is less common.<ref name="rabbitglitter ML pronouns"></ref> | |||
'''ell@'''. A neutral pronoun that can't be said out loud, or else is pronounced like "ellao". This is non-standard, but one of the most common of these. The @ (at symbol) is meant to be seen as a mix between an "a" and an "o".<ref name="rabbitglitter ML pronouns"></ref> | |||
'''elle'''. A neutral pronoun that can be easily said out loud. This is non-standard, but one of the most common of these.<ref name="rabbitglitter ML pronouns"></ref> It's used by nonbinary people in Chile.<ref>http://linguaphiles.livejournal.com/5990300.html</ref> | |||
'''elli'''. A neutral pronoun that can be said out loud. It's uncommonly used.<ref name="rabbitglitter ML pronouns"></ref> | |||
'''ellu'''. A neutral pronoun that can be said out loud. It's uncommonly used.<ref name="rabbitglitter ML pronouns"></ref> | |||
'''ellx'''. A neutral pronoun that can't be said out loud. This non-standard, but one of the more common of these. Note that, unlike English coinages such as "princex," which is only for people of color, a neutral x in Spanish is not only for people of color. "Ellx" can be used by white people as well.<ref name="rabbitglitter ML pronouns"></ref> | |||
'''ol'''. A neutral pronoun. Non-standard and uncommon. The plural would be '''olles'''. This would go with the non-standard definite article that is also ''ol''.<ref name="tawnyflower spanish"></ref> | |||
== Non-binary articles and pronouns == | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 47: | Line 67: | ||
|} | |} | ||
== Nouns == | |||
In Spanish, every noun is either female or male. None have a truly "neuter" grammatical gender. There are some kinds of nouns that come close to being gender-neutral in some ways: epicene nouns, common gender nouns, ambiguous gender nouns, and newly-made neutral or genderqueer nouns. | In Spanish, every noun is either female or male. None have a truly "neuter" grammatical gender. There are some kinds of nouns that come close to being gender-neutral in some ways: epicene nouns, common gender nouns, ambiguous gender nouns, and newly-made neutral or genderqueer nouns. | ||
=== Epicene nouns === | |||
Some words, regardless of their own grammatical gender, are used for men and women alike, without changing the word's ending. Its article stays the same, too. (However, when these nouns are used for women, it's now acceptable in standard Spanish to optionally change to the feminine article.) These words are epicene (epiceno). This is the closest that standard Spanish gets to gender neutral language. | Some words, regardless of their own grammatical gender, are used for men and women alike, without changing the word's ending. Its article stays the same, too. (However, when these nouns are used for women, it's now acceptable in standard Spanish to optionally change to the feminine article.) These words are epicene (epiceno). This is the closest that standard Spanish gets to gender neutral language. | ||
Line 59: | Line 79: | ||
A list of some epicene nouns in conventional Spanish: | A list of some epicene nouns in conventional Spanish: | ||
* ''ciclista'' = cyclist | * ''ciclista'' = cyclist | ||
Line 74: | Line 93: | ||
* ''la víctima'' = victim. | * ''la víctima'' = victim. | ||
=== Common gender nouns === | |||
There are also words with a "common gender" (''común''), meaning that the word itself stays the same whether it's applied to a man or woman, but its article changes gender to match the binary gender of the person to whom it is applied. | There are also words with a "common gender" (''común''), meaning that the word itself stays the same whether it's applied to a man or woman, but its article changes gender to match the binary gender of the person to whom it is applied. | ||
Line 92: | Line 111: | ||
* ''el/la violinista'' = violinist | * ''el/la violinista'' = violinist | ||
=== Ambiguous gender nouns === | |||
Some words in Spanish aren't consistent in what grammatical gender they have. They've been used as feminine or masculine words depending on the place and time period. They may have one conventional version, plus an alternative gender that is used poetically or in archaic language. These words are rare. There are only about a hundred of them. They still mean the same thing even when their gender changes. (Unlike, say, ''la cometa'' "kite" and ''el cometa'' "comet.") They're called ambiguous nouns (''nombres ambíguos en cuanto al género''). | Some words in Spanish aren't consistent in what grammatical gender they have. They've been used as feminine or masculine words depending on the place and time period. They may have one conventional version, plus an alternative gender that is used poetically or in archaic language. These words are rare. There are only about a hundred of them. They still mean the same thing even when their gender changes. (Unlike, say, ''la cometa'' "kite" and ''el cometa'' "comet.") They're called ambiguous nouns (''nombres ambíguos en cuanto al género''). | ||
=== New nouns === | |||
People have created new, non-standard nouns. Some are gender-inclusive (can be used for men, women, and nonbinary people). Some are only for people who identify as nonbinary or genderqueer. | People have created new, non-standard nouns. Some are gender-inclusive (can be used for men, women, and nonbinary people). Some are only for people who identify as nonbinary or genderqueer. | ||