Gender neutral language in Swedish: Difference between revisions

    From Nonbinary Wiki
    Tags: Mobile edit Mobile web edit
    No edit summary
    Tag: 2017 source edit
    Line 1: Line 1:
    <languages />
    <languages />
    {{Template:Gender neutral language}}  
    {{Template:Gender neutral language}}  
    '''Gender neutral language in Swedish.''' The Swedish language has two grammatical genders, common and neuter. Swedish is easier than gender neutral language (also called gender inclusive language) in many other languages, because its grammatical gender is less pervasive than in languages like German or French. See the main article on gender neutral language for general reasons to use neutral language, common problems in using it, and its use for nonbinary people.
    <translate>The Swedish language has two grammatical genders, common and neuter. Swedish is easier than gender neutral language (also called gender inclusive language) in many other languages, because its grammatical gender is less pervasive than in languages like German or French. See the main article on gender neutral language for general reasons to use neutral language, common problems in using it, and its use for nonbinary people.</translate>


    ==Pronouns==  
    ==<translate>Pronouns</translate>==  
    ===Gender-neutral third-person singular===  
    ===<translate>Gender-neutral third-person singular</translate>===  
    Swedish’s official gender-neutral pronoun is hen/hen/hens. The Swedish common-inanimate pronoun den/den/dens (equivalent to it/it/its) is also used for gender-neutral language and by some nonbinary people, as well as the non-standard anglicized practice of singular de/dem/deras (they/them/their). Some nonbinary people have also opted for neopronoun such as hin/hin/hins, which is in actuality an obsolete pronoun that means something alike “that one”, but is in modern times pretty much only used in the set phrase “hin håle” (the hard one, the devil).  
    <translate>Swedish’s official gender-neutral pronoun is hen/hen/hens. The Swedish common-inanimate pronoun den/den/dens (equivalent to it/it/its) is also used for gender-neutral language and by some nonbinary people, as well as the non-standard anglicized practice of singular de/dem/deras (they/them/their). Some nonbinary people have also opted for neopronoun such as hin/hin/hins, which is in actuality an obsolete pronoun that means something alike “that one”, but is in modern times pretty much only used in the set phrase “hin håle” (the hard one, the devil). </translate>
       
       
    {| class="wikitable"  
    {| class="wikitable"  
    ! <u>Hen</u>  
    ! <u>Hen</u>  
    ! Standard gender-neutral/third-gender personal pronoun  
    ! <translate>Standard gender-neutral/third-gender personal pronoun </translate>
    |-  
    |-  
    !hen  
    !hen  
    |Subject form  
    |<translate>Subject form</translate>
    |-  
    |-  
    !hen/henom  
    !hen/henom  
    |Object form is generaly just "hen", but some use "henom". It is very individual.  
    |<translate>Object form is generaly just "hen", but some use "henom". It is very individual. </translate>
    |-  
    |-  
        
        
    !hens  
    !hens  
    |Possessive form  
    |<translate>Possessive form </translate>
    |}  
    |}  
    {| class="wikitable"  
    {| class="wikitable"  
    ! <u>Den</u>  
    ! <u>Den</u>  
    ! Gender-neutral/common-inanimate "it"  
    ! <translate>Gender-neutral/common-inanimate "it" </translate>
    |-  
    |-  
    !den  
    !den  
    |Subject/object form  
    |<translate>Subject/object form </translate>
    |-  
    |-  
        
        
    !dens/dess  
    !dens/dess  
    |Possessive form  
    |<translate>Possessive form </translate>
    |}  
    |}  
    {| class="wikitable"  
    {| class="wikitable"  
    ! <u>De</u>  
    ! <u>De</u>  
    ! Non-standard anglicized singular "they"  
    ! <translate>Non-standard anglicized singular "they" </translate>
    |-  
    |-  
    !de  
    !de  
    |Subject form is sometimes written "dom"  
    |<translate>Subject form is sometimes written "dom"</translate>
    |-  
    |-  
    !dem  
    !dem  
    |Object form  is sometimes written "dom"  
    |<translate>Object form  is sometimes written "dom"</translate>
    |-  
    |-  
        
        
    !deras  
    !deras  
    |Possessive form  
    |<translate>Possessive form </translate>
    |}  
    |}  
    {| class="wikitable"  
    {| class="wikitable"  
    ! <u>Hin</u>  
    ! <u>Hin</u>  
    ! Neopronoun/obsolete pronoun "hin"  
    ! <translate>Neopronoun/obsolete pronoun "hin" </translate>
    |-  
    |-  
    !hin  
    !hin  
    |Subject/object form  
    |<translate>Subject/object form </translate>
    |-  
    |-  
    !hins  
    !hins  
    |Possessive form  
    |<translate>Possessive form </translate>
    |}  
    |}  
       
       
    ===Generic pronoun===  
    ===<translate>Generic pronoun</translate>===  
    Swedish’s generic pronoun man/en/ens (one/one/one’s) has been discussed for being androcentric, and some people have opted to use en/en/ens instead to make it gender inclusive. En/en/ens is not just used for gender-inclusivity however, but it is also a regional dialect variation.  
    <translate>Swedish’s generic pronoun man/en/ens (one/one/one’s) has been discussed for being androcentric, and some people have opted to use en/en/ens instead to make it gender inclusive. En/en/ens is not just used for gender-inclusivity however, but it is also a regional dialect variation. </translate>
       
       
    ==Family and relationship words==  
    ==<translate>Family and relationship words</translate>==  
    ===Parent===  
    ===<translate>Parent</translate>===  
    <translate>
    * '''Förälder.''' Neutral, formal, standard.  
    * '''Förälder.''' Neutral, formal, standard.  
    * '''Päron.''' Neutral, slang/standard. Means “one's folk(s)” in plural and in singular.  
    * '''Päron.''' Neutral, slang/standard. Means “one's folk(s)” in plural and in singular.  
    Line 70: Line 71:
    * '''Pamma.''' Neutral, informal, nonstandard.  
    * '''Pamma.''' Neutral, informal, nonstandard.  
    * '''Wawa.''' Neutral, informal, nonstandard.
    * '''Wawa.''' Neutral, informal, nonstandard.
    </translate>


    ===Child===  
    ===<translate>Child</translate>===  
    <translate>
    * '''Barn.''' Neutral, standard. Means child/kid.  
    * '''Barn.''' Neutral, standard. Means child/kid.  
    * '''Bebis.''' Neutral, standard. Means baby.  
    * '''Bebis.''' Neutral, standard. Means baby.  
    Line 77: Line 80:
    * '''Tonåring.''' Neutral, standard. Means teenager.  
    * '''Tonåring.''' Neutral, standard. Means teenager.  
    * '''Ungdom.''' Neutral, standard. Means youth/youngster.  
    * '''Ungdom.''' Neutral, standard. Means youth/youngster.  
    </translate>
    === Grandparents ===  
     
    === <translate>Grandparents</translate> ===  
    <translate>
    * '''Förförälder.''' Neutral, nonstandard but will be understood. Means grandparent.  
    * '''Förförälder.''' Neutral, nonstandard but will be understood. Means grandparent.  
    * '''Förför.''' Neutral, nonstandard. Means grandy/grandma/grandpa.  
    * '''Förför.''' Neutral, nonstandard. Means grandy/grandma/grandpa.  
    Line 85: Line 90:
    * '''Förmor.''' Partially neutral, nonstandard. Means parent’s mother/grandma.  
    * '''Förmor.''' Partially neutral, nonstandard. Means parent’s mother/grandma.  
    * '''Förfar.''' Partially neutral, nonstandard. Means parent’s father/grandpa.  
    * '''Förfar.''' Partially neutral, nonstandard. Means parent’s father/grandpa.  
    </translate>
    ===Siblings and related family===  
     
    ===<translate>Siblings and related family</translate>===  
    <translate>
    * '''Syskon.''' Neutral, standard. Means sibling(s).  
    * '''Syskon.''' Neutral, standard. Means sibling(s).  
    * '''Lillasyskon/Storasyskon.''' Neutral, standard. Means little sibling(s)/big sibling(s).  
    * '''Lillasyskon/Storasyskon.''' Neutral, standard. Means little sibling(s)/big sibling(s).  
    Line 104: Line 111:
    * '''Brylling.''' Neutral, standard but “fyrmänning” is more common. Means third-cousin.  
    * '''Brylling.''' Neutral, standard but “fyrmänning” is more common. Means third-cousin.  
    * '''Pyssling.''' Neutral, standard but “femmänning” is more common. Means fourth-cousin.  
    * '''Pyssling.''' Neutral, standard but “femmänning” is more common. Means fourth-cousin.  
    </translate>
    === Partner ===  
     
    ===<translate>Partner</translate>===  
    <translate>
    * '''Partner.''' Neutral, standard. Means partner.  
    * '''Partner.''' Neutral, standard. Means partner.  
    * '''Sambo.''' Neutral, standard. Means cohabitation-partner.  
    * '''Sambo.''' Neutral, standard. Means cohabitation-partner.  
    Line 114: Line 123:
    * '''Dejt.''' Neutral, standard. Means date.  
    * '''Dejt.''' Neutral, standard. Means date.  
    * '''Sällskap.''' Status-neutral and gender-neutral word for someone's accompanying person.
    * '''Sällskap.''' Status-neutral and gender-neutral word for someone's accompanying person.
    </translate>
    === In-law & step-family ===  
     
    ===<translate>In-law & step-family</translate> ===  
    <translate>
    * '''Svärförälder.''' Neutral, standard. Means parent-in-law.  
    * '''Svärförälder.''' Neutral, standard. Means parent-in-law.  
    * '''Svärbarn.''' Neutral, standard. Means child-in-law.  
    * '''Svärbarn.''' Neutral, standard. Means child-in-law.  
    Line 122: Line 133:
    * '''Styvsyskon.''' Neutral, standard. Means step-child.  
    * '''Styvsyskon.''' Neutral, standard. Means step-child.  
    * '''Styvbarn.''' Neutral, standard. Means step-sibling(s).  
    * '''Styvbarn.''' Neutral, standard. Means step-sibling(s).  
    </translate>
    === Wedding words ===  
     
    === <translate>Wedding words</translate> ===  
    <translate>
    * '''Gifta/Livspartners.''' Neutral, standard. Means two spouses/maritial partners.  
    * '''Gifta/Livspartners.''' Neutral, standard. Means two spouses/maritial partners.  
    * '''Brudfölje.''' Neutral, standard. Means bridesmaids and groomsmen, the bridalpair's entourages.  
    * '''Brudfölje.''' Neutral, standard. Means bridesmaids and groomsmen, the bridalpair's entourages.  
    Line 129: Line 142:
    * '''Fästföljare.''' Neutral, nonstandard. Used to refer to one person in the bridalpair's entourage.  
    * '''Fästföljare.''' Neutral, nonstandard. Used to refer to one person in the bridalpair's entourage.  
    * '''Hedersperson/Hedersvän.''' Can naturally be used as a gender-neutral stand-in for a maid of honor or a best man.  
    * '''Hedersperson/Hedersvän.''' Can naturally be used as a gender-neutral stand-in for a maid of honor or a best man.  
    </translate>
    == Other words ==  
     
    ==<translate>Other words</translate>==  
    <translate>
    * '''Vuxen.''' Neutral, standard. Means adult.  
    * '''Vuxen.''' Neutral, standard. Means adult.  
    * '''Gamling.''' Neutral, standard. Means elderly.  
    * '''Gamling.''' Neutral, standard. Means elderly.  
    Line 140: Line 155:
    * '''Ni!/Hörrni!/Folk!.''' Neutral, standard. Means “you” and “folk(s)”, can be used when calling multiple people instead of saying girls and/or guys.
    * '''Ni!/Hörrni!/Folk!.''' Neutral, standard. Means “you” and “folk(s)”, can be used when calling multiple people instead of saying girls and/or guys.
    * ''' Ärade/kära publik/gäster/vänner/folk.''' Neutral, standard. Gender-inclusive way of saying “ladies & gentlemen”.
    * ''' Ärade/kära publik/gäster/vänner/folk.''' Neutral, standard. Gender-inclusive way of saying “ladies & gentlemen”.
    </translate>
    [[Category:Gender neutral language]]

    Revision as of 08:28, 18 April 2024

    Other languages:
    Gender neutral language

    The Swedish language has two grammatical genders, common and neuter. Swedish is easier than gender neutral language (also called gender inclusive language) in many other languages, because its grammatical gender is less pervasive than in languages like German or French. See the main article on gender neutral language for general reasons to use neutral language, common problems in using it, and its use for nonbinary people.

    Pronouns

    Gender-neutral third-person singular

    Swedish’s official gender-neutral pronoun is hen/hen/hens. The Swedish common-inanimate pronoun den/den/dens (equivalent to it/it/its) is also used for gender-neutral language and by some nonbinary people, as well as the non-standard anglicized practice of singular de/dem/deras (they/them/their). Some nonbinary people have also opted for neopronoun such as hin/hin/hins, which is in actuality an obsolete pronoun that means something alike “that one”, but is in modern times pretty much only used in the set phrase “hin håle” (the hard one, the devil).

    Hen Standard gender-neutral/third-gender personal pronoun
    hen Subject form
    hen/henom Object form is generaly just "hen", but some use "henom". It is very individual.
    hens Possessive form
    Den Gender-neutral/common-inanimate "it"
    den Subject/object form
    dens/dess Possessive form
    De Non-standard anglicized singular "they"
    de Subject form is sometimes written "dom"
    dem Object form is sometimes written "dom"
    deras Possessive form
    Hin Neopronoun/obsolete pronoun "hin"
    hin Subject/object form
    hins Possessive form

    Generic pronoun

    Swedish’s generic pronoun man/en/ens (one/one/one’s) has been discussed for being androcentric, and some people have opted to use en/en/ens instead to make it gender inclusive. En/en/ens is not just used for gender-inclusivity however, but it is also a regional dialect variation.

    Family and relationship words

    Parent

    • Förälder. Neutral, formal, standard.
    • Päron. Neutral, slang/standard. Means “one's folk(s)” in plural and in singular.
    • Älder. Neutral, formal, nonstandard.
    • Förre. Neutral, informal, nonstandard.
    • Föffe. Neutral, informal, nonstandard.
    • Mappa. Neutral, informal, nonstandard.
    • Pamma. Neutral, informal, nonstandard.
    • Wawa. Neutral, informal, nonstandard.

    Child

    • Barn. Neutral, standard. Means child/kid.
    • Bebis. Neutral, standard. Means baby.
    • Småbarn. Neutral, standard. Means toddler.
    • Tonåring. Neutral, standard. Means teenager.
    • Ungdom. Neutral, standard. Means youth/youngster.

    Grandparents

    • Förförälder. Neutral, nonstandard but will be understood. Means grandparent.
    • Förför. Neutral, nonstandard. Means grandy/grandma/grandpa.
    • Morför. Partially neutral, nonstandard. Means maternal grandparent.
    • Farför. Partially neutral, nonstandard. Means paternal grandparent.
    • Förmor. Partially neutral, nonstandard. Means parent’s mother/grandma.
    • Förfar. Partially neutral, nonstandard. Means parent’s father/grandpa.

    Siblings and related family

    • Syskon. Neutral, standard. Means sibling(s).
    • Lillasyskon/Storasyskon. Neutral, standard. Means little sibling(s)/big sibling(s).
    • Yngre syskon/Äldre syskon. Neutral, standard. Means younger sibling(s)/older sibling(s).
    • Föräldrasyskon/försyskon. Neutral, nonstandard. Means pibling(s)/parent’s sibling(s).
    • Morssyskon. Partially neutral, nonstandard. Means mother’s sibling(s).
    • Farssyskon. Partially neutral, nonstandard. Means father’s sibling(s).
    • Föster. Partially neutral, nonstandard. Means parent’s sister/aunt.
    • Förbror. Partially neutral, nonstandard. Means parent’s brother/uncle.
    • Syskonbarn. Neutral, standard. Means nibling/niece/nephew.
    • Systerbarn. Partially neutral, standard. Means sister’s child.
    • Brorsbarn. Partially neutral, standard. Means brother’s child.
    • Syskondotter. Partially neutral, standard. Means sibling’s child/niece.
    • Syskonson. Partially neutral, standard. Means sibling’s child/nephew.
    • Kusin. Neutral, standard. Means cousin.
    • Syssling. Neutral, standard but “tremänning” is more common. Means second-cousin.
    • Brylling. Neutral, standard but “fyrmänning” is more common. Means third-cousin.
    • Pyssling. Neutral, standard but “femmänning” is more common. Means fourth-cousin.

    Partner

    • Partner. Neutral, standard. Means partner.
    • Sambo. Neutral, standard. Means cohabitation-partner.
    • Älskling. Neutral, standard. Means love.
    • Brudpartner. Neutral, nonstandard. Means marrier/spouse-to-be/nearly-wed.
    • Förlovade/Fästperson. Neutral, standard/nonstandard. Means betrothed/fiance.
    • Gemål. Neutral, formal. Means wedded spouse.
    • Dejt. Neutral, standard. Means date.
    • Sällskap. Status-neutral and gender-neutral word for someone's accompanying person.

    In-law & step-family

    • Svärförälder. Neutral, standard. Means parent-in-law.
    • Svärbarn. Neutral, standard. Means child-in-law.
    • Svärsyskon. Neutral, standard. Means sibling(s)-in-law.
    • Styvförälder. Neutral, standard. Means step-parent.
    • Styvsyskon. Neutral, standard. Means step-child.
    • Styvbarn. Neutral, standard. Means step-sibling(s).

    Wedding words

    • Gifta/Livspartners. Neutral, standard. Means two spouses/maritial partners.
    • Brudfölje. Neutral, standard. Means bridesmaids and groomsmen, the bridalpair's entourages.
    • Respektive fästfölje. Neutral, nonstandard. Means the respective entourages of a marrying couple, bridesmaids and groomsmen.
    • Fästföljare. Neutral, nonstandard. Used to refer to one person in the bridalpair's entourage.
    • Hedersperson/Hedersvän. Can naturally be used as a gender-neutral stand-in for a maid of honor or a best man.

    Other words

    • Vuxen. Neutral, standard. Means adult.
    • Gamling. Neutral, standard. Means elderly.
    • Hemmapartner, hemmaförälder. Neutral, standard. Means housepartner/housespouse and stay-at-home parent.
    • Änkeperson. Neutral, standard. Means widowed person.
    • Tronföljare. Neutral, standard. Means crown-successor.
    • Prin, kronprin. Neutral, nonstandard. Means princess/prince and crownprincess/crownprince.
    • Regent/Monark. Neutral, standard. Mean regnant, monarch, queen/king.
    • Ni!/Hörrni!/Folk!. Neutral, standard. Means “you” and “folk(s)”, can be used when calling multiple people instead of saying girls and/or guys.
    • Ärade/kära publik/gäster/vänner/folk. Neutral, standard. Gender-inclusive way of saying “ladies & gentlemen”.