Jump to content

Pronouns: Difference between revisions

No change in size ,  2 years ago
→‎Chinese neutral pronouns: more accurate translation of "cantonese" in chinese (广洲话 -> 廣東話)
m (Reverted edits by 169.197.180.2 (talk) to last revision by Chocolate-pancake)
(→‎Chinese neutral pronouns: more accurate translation of "cantonese" in chinese (广洲话 -> 廣東話))
Line 140: Line 140:
Some people simply write "TA" with Latin letters ("TA是我的朋友。").  The same can be done in Bopomofo ("ㄊㄚ是我的朋友。").
Some people simply write "TA" with Latin letters ("TA是我的朋友。").  The same can be done in Bopomofo ("ㄊㄚ是我的朋友。").


Gender-neutral pronouns in Cantonese (广州话) include:
Gender-neutral pronouns in Cantonese (廣東話) include:


'''keúih/keoi5 佢''' meaning "them/him/her/it"
'''keúih/keoi5 佢''' meaning "them/him/her/it"
Anonymous user
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.