Gender neutral language in French: Difference between revisions
→Demonstrative adjective: typo
(→Demonstrative adjective: typo) |
(→Demonstrative adjective: typo) |
||
| Line 261: | Line 261: | ||
|ces | |ces | ||
|} | |} | ||
La vie en Queer proposes 'cet', which sounds the same as the feminine 'cette'; Divergenres retains 'cèx', but notes that it sounds like the word 'sexe'. A third possibility would be to voice resp. to devoice the final consonant of the feminine word, for instance turning [t] to [d], or [g] to [k]. This would allow the word to remain easily recognizable while being distinct from both the masculine and the feminine forms. This approach | La vie en Queer proposes 'cet', which sounds the same as the feminine 'cette'; Divergenres retains 'cèx', but notes that it sounds like the word 'sexe'. A third possibility would be to voice resp. to devoice the final consonant of the feminine word, for instance turning [t] to [d], or [g] to [k]. This would allow the word to remain easily recognizable while being distinct from both the masculine and the feminine forms. This approach would be advantageous in regards to minimizing misunderstandings and memorization effort. | ||
===Non personal pronouns=== | ===Non personal pronouns=== | ||