History of nonbinary gender: Difference between revisions
imported>Quinn (Proofcheck) |
imported>Sekhet |
||
| Line 7: | Line 7: | ||
Here are some tips for writing respectfully about historical gender variant people whose actual preferred names, pronouns, and gender identities might not be known. | Here are some tips for writing respectfully about historical gender variant people whose actual preferred names, pronouns, and gender identities might not be known. | ||
* '''Dead names.''' It is disrespectful to call a transgender person by their former name ("dead name") rather than the name that they chose for themself. Some consider their dead name a secret that shouldn't be put in public at all. For living transgender people | * '''Dead names.''' It is disrespectful to call a transgender person by their former name ("dead name") rather than the name that they chose for themself. Some consider their dead name a secret that shouldn't be put in public at all. For living transgender people in particular, this history should show only their chosen names, not their dead names. In this history, some deceased historical transgender persons may have their birth names shown in addition to their chosen names, in cases where it is not known which name they preferred, or where it is otherwise impossible to find information about that person, if one wants to research their history. This should be written in the form of "Chosen Name (née Birth Name)." If history isn't sure which name that person earnestly preferred, write it in the form of "Name, or Other Name." | ||
* '''Pronouns.''' It is disrespectful to call a person by pronouns other than those that they ask for. Some historical persons whose preferred pronouns aren't known should be called here by [[Pronouns#No pronouns|no pronouns]]. If this isn't possible, [[Pronouns#They|they]] pronouns. | * '''Pronouns.''' It is disrespectful to call a person by pronouns other than those that they ask for. Some historical persons whose preferred pronouns aren't known should be called here by [[Pronouns#No pronouns|no pronouns]]. If this isn't possible, [[Pronouns#They|they]] pronouns. | ||
* '''Words for a person's gender, assigned and otherwise.''' It is disrespectful to label a person's gender otherwise than they ask for, but it's not always possible to do so. In the case of some historical people, history has recorded how they lived, and what [[gender assigned at birth|gender they were assigned at birth]], but not how they preferred to label their gender identity. For example, it's not known whether certain historical people who were assigned female at birth ([[AFAB]]) lived as men because they identified as men (were [[transgender men]]), or because it was the only way to have a career in that time and place (and were gender non-conforming [[cisgender women]]). This should be mentioned in the more respectful form of, for example, "assigned male at birth ([[AMAB]]), lived as a woman," rather than "really a man, passed as a woman." For another example, writing "a military doctor discovered Smith was AFAB" is more respectful than saying "a military doctor discovered Smith was really a woman." For people who lived before the word "transgender" was created, it may be more suitable to call them "gender variant" rather than "transgender." On the other hand, if we have enough information about such a person, we may do best by such people by describing them with the terminology that they most likely would have used for their gender identity if they lived in the present day, with our language. | * '''Words for a person's gender, assigned and otherwise.''' It is disrespectful to label a person's gender otherwise than they ask for, but it's not always possible to do so. In the case of some historical people, history has recorded how they lived, and what [[gender assigned at birth|gender they were assigned at birth]], but not how they preferred to label their gender identity. For example, it's not known whether certain historical people who were assigned female at birth ([[AFAB]]) lived as men because they identified as men (were [[transgender men]]), or because it was the only way to have a career in that time and place (and were gender non-conforming [[cisgender women]]). This should be mentioned in the more respectful form of, for example, "assigned male at birth ([[AMAB]]), lived as a woman," rather than "really a man, passed as a woman." For another example, writing "a military doctor discovered Smith was AFAB" is more respectful than saying "a military doctor discovered Smith was really a woman." For people who lived before the word "transgender" was created, it may be more suitable to call them "gender variant" rather than "transgender." On the other hand, if we have enough information about such a person, we may do best by such people by describing them with the terminology that they most likely would have used for their gender identity if they lived in the present day, with our language. | ||
| Line 13: | Line 13: | ||
==Wanted events in this time-line== | ==Wanted events in this time-line== | ||
Please help fill out this | Please help fill out this time-line if you can add information of these kinds: | ||
* Events in the movement for keeping the genders of babies undisclosed. | * Events in the movement for keeping the genders of babies undisclosed. | ||
* Events concerning [[nonbinary celebrities]], and historical persons who clearly stated they were neither female nor male, or both, or androgynes, etc. | * Events concerning [[nonbinary celebrities]], and historical persons who clearly stated they were neither female nor male, or both, or androgynes, etc. | ||
| Line 28: | Line 28: | ||
==Eleventh century== | ==Eleventh century== | ||
* ''Wæpen-wifestre'', or ''wæpned-wifestre'' (Anglo-Saxon, ''wæpen'' "sword," "penis," "male" (or ''wæpned'' "weaponed," "with a penis," "male") + ''wif'' woman, + ''estre'' feminine suffix, thus "woman with a weapon," "woman with a penis," or "man woman") was defined in an eleventh-century glossary (Antwerp Plantin-Moretus 32) as meaning "hermaphrodite." The counterpart of this word, ''wæpned-mann,'' simply meant "a person armed with a sword" or "male person."<ref>Dana Oswald, ''Monsters, Gender and Sexuality in Medieval English Literature.'' Rochester, NY: D.S. Brewer, 2010. p. 93.</ref><ref name="ClarkMedieval">David Clark. ''Between medieval men: Male friendship and desire in early medieval English literature.'' Oxford University Press, 2009. P. 63-65.</ref> ''Wæpen-wifestre'' is known to be a synonym for "scrat" (intersex).<ref>''Catholicon Anglicum: An English-Latin Word-book, dated 1483, volume 30.'' Accessed via Google Books: https://books.google.com/books?id=I7wKAAAAYAAJ&dq=%22W%C3%A6 | |||