Glossary of Chinese gender and sex terminology
This page lists Chinese terms related to gender and sex. They are sorted according to the Pinyin transcription in alphabetical order, as well as according to the root order of both Simplified and Traditional Chinese. You can change the sort key by clicking the small arrow next to the desired column heading.
Simplified Chinese | Traditional Chinese | Pinyin transcription | English translation or explanation |
---|---|---|---|
扮装皇后 | 扮裝皇后 | bànzhuāng huánghòu | drag queen |
变性人 | 變性人 | biànxìng rén | transgender person or people |
变性者 | 變性者 | biànxìng zhě | transgender person |
不男不女的 | 不男不女的 | bù nán bù nǚ de | not feminine and not masculine, derogatory |
雌雄同体 | 雌雄同體 | cíxióngtóngtǐ | androgyny (biologically, for animals or plants), androgynous in presentation (for humans), whether negative or positive tone depends on context |
雌雄间性 | 雌雄間性 | cíxióngjiānxìng | intersex, intersexuality |
第三性别 | 第三性別 | dì sān xìngbié | third gender |
非二元性别 | 非二元性別 | fēi èr yuán xìng bié | nonbinary, nonbinary gender |
秀者 | 反串秀者 | fǎnchuàn xiù zhě | drag |
反串者 | 反串者 | fǎnchuàn zhě | transvestite |
非男非女 | 非男非女 | fēi nán fēi nǚ | neither man nor woman |
海吉拉 | 海吉拉 | hǎijí lā | hijra, translated from Indian |
宦官 | 宦官 | huànguān | eunuch |
太监 | 太監 | tài jiān | eunuch, historically used for the boys who suffered genital multination to serve in the royal palace, sometimes used as derogatory term for effiminate men |
灰色地带 | 灰色地帶 | huīsè dìdài | gray area (can be used in reference to gender, the space between man and woman) |
跨性别 | 跨性別 | kuà xìngbié | transgender |
酷儿 | 酷兒 | kù er | queer |
酷儿理论 | 酷兒理論 | kù er lǐlùn | queer theory |
乸型 | 乸型 | nǎxíng | sissy man, effeminate man (Hong Kong; Cantonese pronunciation: naa2 jing4) |
男人婆 | 男人婆 | nánrén pó | tomboy |
T | T | ti | butch |
P | P | pi | femme (in reference to a woman) |
男性特质 | 男性特質 | nánxìng tèzhì | masculinity |
娘娘腔 | 娘娘腔 | niángniang qiāng | (voice) sissy, derogatory |
娘炮 | 娘炮 | tài jiān | sissy man, effeminate man, derogatory |
女性特质 | 女性特質 | nǚxìng tèzhì | femininity |
人妖 | 人妖 | rényāo | gender-bender (literally "human monster" or "human demon", often used as a transphobic term to describe a trans woman, a "ladyboy") |
生理性别 | 生理性別 | shēnglǐ xìngbié | biological sex |
双灵 | 雙靈 | shuāng líng | two-spirit, translated from English as a way to refer to the identity |
双性同体 | 雙性同體 | shuāng xìng tóngtǐ | androgyny |
双性人 | 雙性人 | shuāng xìng rén | intersex person; intersexuality |
间性人 | 間性人 | jiān xìng rén | intersex person (more respectable term) |
他 | 他 | tā | A third-person pronoun which was once inclusive (its character has the compound form of 人, or "person"), but its meaning was corrupted to mean "he" after the introduction of 她 (she, with the character for female: 女) and 它 (it). They all have the same pronunciation, which makes spoken Mandarin pronouns inclusive. |
同性恋 | 同性戀 | tóng xìng liàn | homosexual |
性別不明 | 性別不明 | xìngbié bùmíng | gender unknown |
性别操演 | 性別操演 | xìngbié cāoyǎn | gender performativity |
性别光谱 | 性別光譜 | xìngbié guāngpǔ | gender spectrum |
性别规范 | 性別規範 | xìngbié guīfàn | gender norms |
性别焦虑症 | 性別焦慮症 | xìngbié jiāolǜ zhèng | gender dysphoria |
性别角色 | 性別角色 | xìngbié juésè | gender role |
性别酷儿 | 性別酷兒 | xìngbié kù er | genderqueer |
性别认同 | 性別認同 | xìngbié rèntóng | gender identity |
性别认同障碍 | 性別認同障礙 | xìngbié rèntóng zhàng'ài | gender identity disorder |
性別刻板印象 | 性別刻板印象 | xìngbié kèbǎn yìnxiàng | gender stereotypes |
性別越界 | 性別越界 | xìngbié yuèjiè | gender transgression |
易装欲 | 易裝慾 | yì zhuāng yù | transvestism |
易装癖者 | 易裝癖者 | yì zhuāng pǐ zhě | transvestite |
阴阳人 | 陰陽人 | yīnyáng rén | yin-yang person (androgynous, nonbinary, bisexual; transgender or intersex), normally used as a slur. |
异性 | 異性 | yìxìng | the opposite sex |
在中间 | 在中間 | zài zhōngjiān | in between (can be used in reference to gender) |
中性人 | 中性人 | zhōng xìng rén | neutral person |
自我定义 | 自我定義 | zìwǒ dìngyì | self-definition (can be used in reference to gender) |
External Links
This article is a stub. You can help the Nonbinary wiki by expanding it! Note to editors: remember to always support the information you proved with external references! |