Gender neutral language: Difference between revisions
→Irish
 (→Irish)  | 
				|||
| Line 193: | Line 193: | ||
|}  | |}  | ||
===Family terms===  | ===Family terms===  | ||
There are words that would be categorized in binary genders but could be used as neutral sounding words.  | There are words that would be categorized in binary genders but could be used as neutral sounding words.  | ||
| Line 201: | Line 199: | ||
*''Mo ghra'' or ''Gra'' can be used in a neutral sense to say "my love" or "love" when referring to a romantic partner.    | *''Mo ghra'' or ''Gra'' can be used in a neutral sense to say "my love" or "love" when referring to a romantic partner.    | ||
''See also: [[Glossary of Irish Gender and Sex Terminology]].''  | |||
==Japanese==  | ==Japanese==  | ||