Nonbinary/es: Difference between revisions

528 bytes removed ,  10 months ago
Updating to match new version of source page
(Updating to match new version of source page)
(Updating to match new version of source page)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
{{infobox identity}}
{{infobox identity
| flag = nonbinary.png
| meaning = Yellow: gender without reference to the binary; White: many or all genders; Purple: gender between or a mix of female and male; Black: lack of gender.
| related = [[Genderqueer]]
| umbrella = [[Transgender]]
| frequency = 66.6%
| alt_flag = Nonbinary-2.png
| gallery_link = Pride Gallery/Nonbinary
}}
{{Personal story
{{Personal story
| quote = Aún tengo dudas y preguntas en este viaje pero aun con las dificultades que conlleva ser parte del colectivo trans, no me arrepiento y tengo una gran esperanza para el futuro. Estoy aprendiendo a quererme y a vivir más allá de lo binario.
| quote = Aún tengo dudas y preguntas en este viaje pero aun con las dificultades que conlleva ser parte del colectivo trans, no me arrepiento y tengo una gran esperanza para el futuro. Estoy aprendiendo a quererme y a vivir más allá de lo binario.
Line 7: Line 15:
| identity = No binario
| identity = No binario
}}
}}
<div class="mw-translate-fuzzy">
'''No binario''' (también escrito como '''no-binario''')<ref>[http://gendercensus.com/post/173182166480/gender-census-2018-the-spelling-question Gender Census 2018: The spelling question]</ref> es un término paraguas que se refiere a cualquier [[Special:MyLanguage/gender identity|identidad de género]] o [[Special:MyLanguage/gender expression|expresión]] que no encaja en el [[Special:MyLanguage/gender binary|binarismo de género]]. La etiqueta también podría ser usada por personas que quieren identificarse fuera del género binario sin especificar más.
'''No binario''' (también escrito como '''no-binario''')<ref>[http://gendercensus.com/post/173182166480/gender-census-2018-the-spelling-question Gender Census 2018: The spelling question]</ref> es un término paraguas que se refiere a cualquier [[Special:MyLanguage/gender identity|identidad de género]] o [[Special:MyLanguage/gender expression|expresión]] que no encaja en el [[Special:MyLanguage/gender binary|binarismo de género]]. La etiqueta también podría ser usada por personas que quieren identificarse fuera del género binario sin especificar más.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Line 15: Line 21:
</div>
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Como término paraguas, no binario es similar a [[Special:MyLanguage/genderqueer|genderqueer]], y muchas personas no binarios también se consideran genderqueer. Sin embargo, los términos tienen significados y connotaciones diferentes. El término genderqueer es al menos una década más antiguo que no binario.  
Como término paraguas, no binario es similar a [[Special:MyLanguage/genderqueer|genderqueer]], y muchas personas no binarios también se consideran genderqueer. Sin embargo, los términos tienen significados y connotaciones diferentes. El término genderqueer es al menos una década más antiguo que no binario.
[[File:Marche des Fiertés Paris 02 07 2016 06.jpg|thumb|200px| Kyle Rowan diseñó la bandera no binaria, visible al lado izquierdo, en 2014. La bandera quiere "representar las personas no binarias que no sienten que la [[Special:MyLanguage/genderqueer flag|bandera genderqueer]] los representa. Esta bandera fue pensada para acompañar la bandera genderqueer de Marilyn Roxie, no para sustituirla. La bandera consiste de cuatro rayas. De arriba a abajo: amarillo, blanco, lila y negro. El amarillo representa aquellos cuyo género existe más allá y sin referencia a lo binario, puesto que el amarillo se usa a menudo para distinguir algo como propio. El blanco representa aquellos que tienen muchos o todos los géneros, puesto que el blanco es la presencia fotológica del color y/o la luz. La raya lila representa las personas que sienten que su género es una mezcla o está entre lo femenino y lo masculino, ya que el lila es la mezcla de los colores tradicionales para los chicos y las chicas. El lila también puede considerarse como una representación de la fluidez y la originalidad de las personas no binarias. La raya inferior negra representa los que no sienten ningún género, porque el negro es la ausencia de color y/o luz." La bandera no binaria y la bandera genderqueer son opciones igual de válidas para que las personas no binarias puedan sentirse representades y tienen enfoques distintos sobre como simbolizar los géneros no binarios.  ]]
</div>
[[File:Marche des Fiertés Paris 02 07 2016 06.jpg|thumb|200px| <span class="mw-translate-fuzzy">Kyle Rowan diseñó la bandera no binaria, visible al lado izquierdo, en 2014. La bandera quiere "representar las personas no binarias que no sienten que la [[Special:MyLanguage/genderqueer flag|bandera genderqueer]] los representa. Esta bandera fue pensada para acompañar la bandera genderqueer de Marilyn Roxie, no para sustituirla. La bandera consiste de cuatro rayas. De arriba a abajo: amarillo, blanco, lila y negro. El amarillo representa aquellos cuyo género existe más allá y sin referencia a lo binario, puesto que el amarillo se usa a menudo para distinguir algo como propio. El blanco representa aquellos que tienen muchos o todos los géneros, puesto que el blanco es la presencia fotológica del color y/o la luz. La raya lila representa las personas que sienten que su género es una mezcla o está entre lo femenino y lo masculino, ya que el lila es la mezcla de los colores tradicionales para los chicos y las chicas. El lila también puede considerarse como una representación de la fluidez y la originalidad de las personas no binarias. La raya inferior negra representa los que no sienten ningún género, porque el negro es la ausencia de color y/o luz." La bandera no binaria y la bandera genderqueer son opciones igual de válidas para que las personas no binarias puedan sentirse representades y tienen enfoques distintos sobre como simbolizar los géneros no binarios.</span> ]]


<div class="mw-translate-fuzzy">
==Historia==  
==Historia==
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Fotografía tomada durante la manifestación del Orgullo gay de París en 2016. La pancarta está impresa con los colores de la bandera no binaria. Las letras grandes dicen "Mi género es no binario", con docenas de nombres de identidades no binarias específicas enumeradas en letras más pequeñas en el fondo.
Fotografía tomada durante la manifestación del Orgullo gay de París en 2016. La pancarta está impresa con los colores de la bandera no binaria. Las letras grandes dicen "Mi género es no binario", con docenas de nombres de identidades no binarias específicas enumeradas en letras más pequeñas en el fondo.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
''Véase el artículo principal en [[Special:MyLanguage/history of nonbinary gender|historia del género no binario]].''
''Véase el artículo principal en [[Special:MyLanguage/history of nonbinary gender|historia del género no binario]].''
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
En 2014, Kyle Rowan diseñó la bandera no binaria, mostrada en la parte superior del artículo. La bandera quiere "representar las personas no binarias que no sienten que la [[Special:MyLanguage/genderqueer flag|bandera genderqueer]] los representa. Esta bandera fue pensada para acompañar la bandera genderqueer de Marilyn Roxie, no para sustituirla. La bandera consiste de cuatro rayas. De arriba a abajo: amarillo, blanco, lila y negro. El amarillo representa aquellos cuyo género existe más allá y sin referencia a lo binario, puesto que el amarillo se usa a menudo para distinguir algo como propio. El blanco representa aquellos que tienen muchos o todos los géneros, puesto que el blanco es la presencia fotológica del color y/o la luz. La raya lila representa las personas que sienten que su género es una mezcla o está entre lo femenino y lo masculino, ya que el lila es la mezcla de los colores tradicionales para los chicos y las chicas. El lila también puede considerarse como una representación de la fluidez y la originalidad de las personas no binarias. La raya inferior negra representa los que no sienten ningún género, porque el negro es la ausencia de color y/o luz." La bandera no binaria y la bandera genderqueer son opciones igual de válidas para que las personas no binarias puedan sentirse representades y tienen enfoques distintos sobre como simbolizar los géneros no binarios.
En 2014, Kyle Rowan diseñó la bandera no binaria, mostrada en la parte superior del artículo. La bandera quiere "representar las personas no binarias que no sienten que la [[Special:MyLanguage/genderqueer flag|bandera genderqueer]] los representa. Esta bandera fue pensada para acompañar la bandera genderqueer de Marilyn Roxie, no para sustituirla. La bandera consiste de cuatro rayas. De arriba a abajo: amarillo, blanco, lila y negro. El amarillo representa aquellos cuyo género existe más allá y sin referencia a lo binario, puesto que el amarillo se usa a menudo para distinguir algo como propio. El blanco representa aquellos que tienen muchos o todos los géneros, puesto que el blanco es la presencia fotológica del color y/o la luz. La raya lila representa las personas que sienten que su género es una mezcla o está entre lo femenino y lo masculino, ya que el lila es la mezcla de los colores tradicionales para los chicos y las chicas. El lila también puede considerarse como una representación de la fluidez y la originalidad de las personas no binarias. La raya inferior negra representa los que no sienten ningún género, porque el negro es la ausencia de color y/o luz." La bandera no binaria y la bandera genderqueer son opciones igual de válidas para que las personas no binarias puedan sentirse representades y tienen enfoques distintos sobre como simbolizar los géneros no binarios.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
En 2014, ''no binario'' era uno de los 56 géneros disponibles en la versión inglesa de Facebook.<ref>Eve Shapiro, ''Gender circuits: Bodies and identities in a technological age.'' Unpaged.</ref>
En 2014, ''no binario'' era uno de los 56 géneros disponibles en la versión inglesa de Facebook.<ref>Eve Shapiro, ''Gender circuits: Bodies and identities in a technological age.'' Unpaged.</ref>
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
==Identidades no binarias==
==Identidades no binarias==
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
{{main|List of nonbinary identities}}
{{main|List of nonbinary identities}}
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Algunas de las identidades más comunes que se consideran no binarias incluyen:
Algunas de las identidades más comunes que se consideran no binarias incluyen:
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
*'''[[Special:MyLanguage/Agender|Agénero]]''': No tener identidad de género o género para expresar (similar y a veces intercambiable con género neutro o neutrois).
*'''[[Special:MyLanguage/Agender|Agénero]]''': No tener identidad de género o género para expresar (similar y a veces intercambiable con género neutro o neutrois).
*'''[[Special:MyLanguage/Androgyne|Andrógino]]''': Identificarse o presentarse entre las opciones binarias de hombre y mujer o masculino y femenino (Similar y a menudo sinónimo de Intergender).
*'''[[Special:MyLanguage/Androgyne|Andrógino]]''': Identificarse o presentarse entre las opciones binarias de hombre y mujer o masculino y femenino (Similar y a menudo sinónimo de Intergender).
Line 62: Line 49:
*'''No binario''' o '''no-binario''': Término genérico que abarca todas las personas con un género más allá de lo binario, sin definirse más específicamente. También se usa como una identidad individual por si misma. Se podría ser [[Special:MyLanguage/butch|Butch no binario]] o [[Special:MyLanguage/femme|Femme no binario]].
*'''No binario''' o '''no-binario''': Término genérico que abarca todas las personas con un género más allá de lo binario, sin definirse más específicamente. También se usa como una identidad individual por si misma. Se podría ser [[Special:MyLanguage/butch|Butch no binario]] o [[Special:MyLanguage/femme|Femme no binario]].
*'''[[Special:MyLanguage/Transgender|Transgénero]]''': Término genérico que abarca todas las identidades o expresiones de género que van más allá de las normas y conceptos sociales sobre el género.
*'''[[Special:MyLanguage/Transgender|Transgénero]]''': Término genérico que abarca todas las identidades o expresiones de género que van más allá de las normas y conceptos sociales sobre el género.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Puedes leer más sobre identidades en la [[Special:MyLanguage/list of nonbinary identities|lista de identidades no binarias]].
Puedes leer más sobre identidades en la [[Special:MyLanguage/list of nonbinary identities|lista de identidades no binarias]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Line 72: Line 56:
</div>
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
==Presentación y expresión no binaria==
==Presentación y expresión no binaria==
</div>
<br />[[File:Gender_census_enby_usage.png|thumb| No hay una única manera o una manera correcta de ser no binario. La mayoría de las personas no binarias están primariamente motivadas por el deseo de estar cómodas y ser sinceras con ellas mismas, más que intentar seguir un rol de género particular. Las personas no binarias pueden experimentar [[Special:MyLanguage/gender dysphoria|disforia de género]], aunque a veces solamente se experimenta disforia social o corporal, y algunas personas no experimentan ningún tipo de disforia. No binario es un término genérico muy amplio que abarca un número muy alto de identidades y expresiones de género. Todos los modos de presentación son igual de válidos.  ]]
<br />[[File:Gender_census_enby_usage.png|thumb| <span class="mw-translate-fuzzy">No hay una única manera o una manera correcta de ser no binario. La mayoría de las personas no binarias están primariamente motivadas por el deseo de estar cómodas y ser sinceras con ellas mismas, más que intentar seguir un rol de género particular. Las personas no binarias pueden experimentar [[Special:MyLanguage/gender dysphoria|disforia de género]], aunque a veces solamente se experimenta disforia social o corporal, y algunas personas no experimentan ningún tipo de disforia. No binario es un término genérico muy amplio que abarca un número muy alto de identidades y expresiones de género. Todos los modos de presentación son igual de válidos.</span> ]]


<div class="mw-translate-fuzzy">
No todas las personas no binarias experimentan disforia de género o siguen la narrativa de la "[[Special:MyLanguage/transition|transición]]". Algunos creen que no hay un rol social o un cuerpo al que "transicionar", así que simplemente se centran en ser ellas mismas.
No todas las personas no binarias experimentan disforia de género o siguen la narrativa de la "[[Special:MyLanguage/transition|transición]]". Algunos creen que no hay un rol social o un cuerpo al que "transicionar", así que simplemente se centran en ser ellas mismas.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
===Presentación andrógina o neutral===  
===Presentación andrógina o neutral===
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Algunas personas de género no binario pueden elegir presentarse de modo [[Special: MyLanguage/androgyny|andrógino]] o neutral respecto a su expresión de género, quizás escondiendo, eliminando o mezclando pautas de expresión. Esto corresponde a cada individuo y ninguna forma de expresión da más "crédito de no-binario" que otra.
Algunas personas de género no binario pueden elegir presentarse de modo [[Special: MyLanguage/androgyny|andrógino]] o neutral respecto a su expresión de género, quizás escondiendo, eliminando o mezclando pautas de expresión. Esto corresponde a cada individuo y ninguna forma de expresión da más "crédito de no-binario" que otra.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
===Genderfuck===
===Genderfuck===
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Algunas personas no binarias eligen presentarse en una combinación agresiva de [[Special:MyLanguage/gender cues|pautas de género]] que se antojan chocantes o contradictorias a quienes esperan de todos el encorsetamiento en un [[Special:MyLanguage/gender binary|binario]]. Por ejemplo, combinando barbas con maquillaje o sujetadores. Esta práctica de romper radicalmente las reglas sociales de la presentación de género se conoce como "gender-fuck" o "gender-punk".
Algunas personas no binarias eligen presentarse en una combinación agresiva de [[Special:MyLanguage/gender cues|pautas de género]] que se antojan chocantes o contradictorias a quienes esperan de todos el encorsetamiento en un [[Special:MyLanguage/gender binary|binario]]. Por ejemplo, combinando barbas con maquillaje o sujetadores. Esta práctica de romper radicalmente las reglas sociales de la presentación de género se conoce como "gender-fuck" o "gender-punk".
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Line 130: Line 102:


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
There is no one right way to perform a nonbinary gender. Most nonbinary people are primarily motivated to do what feels comfortable and true to themselves, rather than attempting to follow any particular gender role. Whichever way any particular nonbinary person needs or chooses to present, express, or perform their gender is as valid as any other.
There is not one right way to perform a nonbinary gender. Most nonbinary people are primarily motivated to do what feels comfortable and true to themselves, rather than attempting to follow any particular gender role. Whichever way any particular nonbinary person needs or chooses to present, express, or perform their gender is as valid as any other.
</div>  
</div>  


Line 143: Line 115:
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{Clear}}
{{Clear}}
</div>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Notable nonbinary people ==
== Notable nonbinary people ==
</div>  
</div>  
Line 178: Line 153:
</div>
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
== Uso de la palabra ''enby'' ==
== Uso de la palabra ''enby'' ==
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
[[File:Gender_census_enby_usage.png|thumb|Tabla mostrando los porcentajes de participantes según su palabra favorita (en inglés).<ref name="GC20-enby"/>]]
[[File:Gender_census_enby_usage.png|thumb|Tabla mostrando los porcentajes de participantes según su palabra favorita (en inglés).<ref name="GC20-enby"/>]]
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
La palabra ''enby'' (en plural ''enbies'', de la pronunciació inglesa de las letras ''N'' y ''B'') es una palabra inglesa alternativa que puede usarse para referirse a una persona no-binaria. Parece que fue acuñada por el usuario de Tumblr revolutionator en 2013 como equivalente de ''chico'' y ''chica''.<ref>[https://cassolotl.tumblr.com/post/620371385484722176 @cassolotl] en Tumblr (septiembre 2013)</ref><ref>[https://argentconflagration.tumblr.com/post/65902847690/revolutionator-lizawithazed-witchtwink argentconflagration] en Tumblr (noviembre 2013)</ref> Como tal, muchas personas no lo entienden como un equivalente total de ''no-binario'' y a menudo se usa para referirse a personas no-binarias jóvenes. El Gender Census de 2020 muestra que las personas mayores usan menos esta palabra para referirse a ellas mismas.<ref name="GC20-enby">{{Cite web|url=https://gendercensus.com/post/620965788841558016/on-enby-and-age|title=On “enby” and age|last1=Cassolotl|first1=|date=15 June 2020|website=Gender Census|access-date=15 June 2020}}</ref>
La palabra ''enby'' (en plural ''enbies'', de la pronunciació inglesa de las letras ''N'' y ''B'') es una palabra inglesa alternativa que puede usarse para referirse a una persona no-binaria. Parece que fue acuñada por el usuario de Tumblr revolutionator en 2013 como equivalente de ''chico'' y ''chica''.<ref>[https://cassolotl.tumblr.com/post/620371385484722176 @cassolotl] en Tumblr (septiembre 2013)</ref><ref>[https://argentconflagration.tumblr.com/post/65902847690/revolutionator-lizawithazed-witchtwink argentconflagration] en Tumblr (noviembre 2013)</ref> Como tal, muchas personas no lo entienden como un equivalente total de ''no-binario'' y a menudo se usa para referirse a personas no-binarias jóvenes. El Gender Census de 2020 muestra que las personas mayores usan menos esta palabra para referirse a ellas mismas.<ref name="GC20-enby">{{Cite web|url=https://gendercensus.com/post/620965788841558016/on-enby-and-age|title=On “enby” and age|last1=Cassolotl|first1=|date=15 June 2020|website=Gender Census|access-date=15 June 2020}}</ref>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
158

edits